轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La résurgence des enlèvements brutaux contre une ran?on constitue un fait inquiétant.

殘忍的綁架勒索活動(dòng)重新出現(xiàn),這一事態(tài)發(fā)展令人憂慮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles se sont également dites inquiètes de la résurgence de la poliomyélite.

各代表團(tuán)也對(duì)小兒麻痹癥再度肆虐表示關(guān)注。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous convenons qu'une présence internationale continue est essentielle pour décourager la résurgence des forces négatives.

我們同意這樣的看法,持續(xù)國(guó)際存在對(duì)于防止消極勢(shì)力崛起有重要作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est essentiel pour prévenir une résurgence du conflit avec les conséquences que cela implique.

這是預(yù)防沖突重新爆發(fā)并造成相應(yīng)后果的關(guān)鍵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les mouvements politiques extrémistes ont contribué à cette résurgence.

一些極端主義的政治運(yùn)動(dòng)對(duì)于種族主義和仇外集團(tuán)的再現(xiàn)起了推波助瀾的作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La réconciliation participe de l'action préventive contre la résurgence ou la naissance d'un conflit interne.

和解包括預(yù)防內(nèi)部沖突的爆發(fā)或重新爆發(fā)的行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une aide au développement fondée sur des dons permettrait d'éviter la résurgence de dettes intenables.

基于贈(zèng)款的發(fā)展援助將避免再次發(fā)生不可持續(xù)的債務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La société multiethnique de Bosnie-Herzégovine a besoin d'être protégée de toute résurgence de la guerre.

需要保護(hù)波斯尼亞和黑塞哥維那的多民族社會(huì),阻止沖突重新抬頭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les résurgences identitaires ont toutefois démontré que l'humanité refuse l'uniformité.

不過(guò),各種特性的復(fù)活已經(jīng)證明,人類拒絕單一化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La?résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界許多地方種族沖突再起引起人們的關(guān)注。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le maintien de la paix joue un r?le différent pour prévenir la résurgence des conflits.

維持和平在預(yù)防沖突復(fù)發(fā)方面有顯著作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par ailleurs, prévenir un conflit ou la résurgence d'un conflit est souvent nettement moins co?teux.

此外,防止沖突爆發(fā)或重新爆發(fā)的成本小得多。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'instrumentalisation politique représente la manifestation la plus grave de la résurgence de l'antisémitisme.

在政治上搬弄是非?;ㄕ惺欠椽q太主義重新抬頭的最嚴(yán)重表現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

D'aucuns se sont inquiétés d'une possible résurgence du protectionnisme.

有些方面對(duì)于保護(hù)主義可能重新抬頭表示關(guān)注。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il semble qu'il y ait une résurgence de la violence en Afghanistan.

阿富汗境內(nèi)的暴力似乎再次升級(jí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Faute de réinsertion, ils sont potentiellement des facteurs de résurgence des crises.

如果不重新融入社會(huì),他們就是危機(jī)再次爆發(fā)的潛在因素。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La tendance vers la résurgence de la violence et de l'instabilité est particulièrement préoccupante.

特別令人關(guān)切的是暴力和不穩(wěn)定狀況反復(fù)發(fā)生。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De nos jours, la paix se trouve menacée par une résurgence du terrorisme international.

今天,和平受到死灰復(fù)燃的國(guó)際恐怖主義的威脅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La résurgence du terrorisme international a également ajouté une nouvelle dimension aux activités du HCR.

另外,國(guó)際恐怖主義死灰復(fù)燃也為難民署的工作增添了新的內(nèi)容。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il semblerait y avoir une résurgence des Taliban.

此外,還出現(xiàn)了塔利班正在重新集結(jié)的報(bào)道。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

法國(guó)總統(tǒng)馬克龍演講

Nous ne sommes pas à l'abri de résurgences et de nouveaux variants.

我們對(duì)復(fù)發(fā)和新的變體沒(méi)有免疫力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
新冠特輯

Elles font crainte une résurgence du virus.

她們擔(dān)心病毒會(huì)卷土重來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

On ne peut jamais éliminer la résurgence de maladies.

我們永遠(yuǎn)無(wú)法消除疾病的死灰復(fù)燃

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年3月合集

Peut-être que des anciens marécages... - Pour moi, c'est une résurgence.

也許是舊沼澤... - 對(duì)我來(lái)說(shuō),這是一次復(fù)蘇

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une résurgence captant l'eau d'une nappe souterraine.

從地下含水層中捕獲水的復(fù)蘇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

L'enfant fut comme la résurgence d'une honte qu'elle croyait avoir extirpée définitivement de la maison.

這個(gè)孩子就像是羞恥感的復(fù)蘇,她認(rèn)為自己已經(jīng)永遠(yuǎn)地從房子里消失了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年4月合集

SB : La Chine fait face depuis plusieurs semaines à une résurgence du coronavirus.

SB:中國(guó)幾周來(lái)一直在應(yīng)對(duì)新冠病毒的卷土重來(lái)

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
新冠特輯

à la sortie du conseil des ministres, Christophe Castaner en a appelé au civisme des Fran?ais pour éviter une résurgence de l'épidémie.

在部長(zhǎng)會(huì)議結(jié)束時(shí),克里斯托弗·卡斯塔內(nèi)爾呼吁全國(guó)人民保持法國(guó)的公民精神,來(lái)避免疫情的再次爆發(fā)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Dessous des Cartes

Sans doute, cette disproportion s'est réduite avec la montée en puissance de la Chine, avec la résurgence de la Russie.

毫無(wú)疑問(wèn),隨著中國(guó)的崛起,隨著俄羅斯的復(fù)興,這種不成比例已經(jīng)減弱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年8月合集

Tout le long, on a des résurgences d'eau froide, ce qui fait que la truite est encore présente sur l'Albarine.

一直以來(lái), 冷水都會(huì)出現(xiàn),這意味著阿爾巴林河上仍然存在鱒魚(yú)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年12月合集

Les présidentes de 3 des plus prestigieuses universités américaines sont sommées de s'expliquer sur la résurgence de l'antisémitisme sur leurs campus.

美國(guó)三所最負(fù)盛名的大學(xué)的校長(zhǎng)被要求解釋其校園內(nèi)反猶太主義的死灰復(fù)燃。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2020年8月合集

En France, la remontée de la circulation du virus préoccupe les autorités. Une résurgence qui concerne de nombreux pays dans le monde.

- 在法國(guó),當(dāng)局關(guān)注病毒傳播的增加。這種復(fù)蘇令世界上許多國(guó)家感到擔(dān)憂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2015年7月合集

Ces dernières années, Samuel PISAR ne cessait de mettre en garde les jeunes du monde entier contre la résurgence du " fanatisme nationaliste, raciste ou religieux" .

近年來(lái),Samuel PISAR 不斷警告世界各地的年輕人不要再次出現(xiàn)“民族主義、種族主義或宗教狂熱”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2025年2月合集

Les Européens ont vécu avec la conviction que les états-Unis étaient leur garantie de sécurité ultime face à la résurgence de la menace russe sur le continent.

歐洲人一直堅(jiān)信, 美國(guó)是他們?cè)诿鎸?duì)俄羅斯威脅在歐洲大陸重新浮現(xiàn)時(shí)的最終安全保障。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2016年合集

" Bien qu'une série de nouveaux cas d'infection et mortels aient été enregistrés en Guinée, la résurgence actuelle ne concerne qu'une seule cha?ne de transmission" , a-t-elle ajouté.

她補(bǔ)充說(shuō):" 雖然幾內(nèi)亞出現(xiàn)了一系列新的和致命的病例,但目前的復(fù)蘇只是傳播的一個(gè)鏈條。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2015年1月合集

De hauts dirigeants russes ont déclaré lundi que les tentatives visant à réécrire l'histoire de la Seconde Guerre mondiale peuvent ouvrir la porte à une résurgence du nazisme.

俄羅斯高級(jí)領(lǐng)導(dǎo)人周一表示,試圖改寫(xiě)第二次世界大戰(zhàn)的歷史可能會(huì)為納粹主義的復(fù)興打開(kāi)大門。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)總統(tǒng)馬克龍演講

Je sais, je le disais, la peur de nos compatriotes de confession juive, que cette résurgence, là-bas, de la violence antisémite, soit le prétexte, ici, de paroles, d'injures, d'actes qui les viseraient.

我知道,正如我剛才所說(shuō),我們猶太同胞害怕,擔(dān)心這種仇恨在那里卷土重來(lái),可能會(huì)導(dǎo)致這里出現(xiàn)言論、侮辱,和針對(duì)他們的行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年10月合集

Cette opération dénommée " Hydre" vise à exercer une pression sur les mouvements terroristes éventuellement présents dans cette partie du territoire malien " pour éviter leur résurgence" , a expliqué le responsable militaire.

這名軍方官員解釋說(shuō),這項(xiàng)名為" 九頭蛇" 的行動(dòng)旨在對(duì)可能存在于馬里領(lǐng)土這一地區(qū)的恐怖主義運(yùn)動(dòng)施加壓力," 以避免其卷土重來(lái)" 。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Dessous des Cartes

Par ailleurs 20% des enfants de moins de 5 ans sont en situation de maigreur extrême, donc ces questions de malnutrition dans le monde sont des questions permanentes et qui sont plut?t en résurgence.

此外,20%的5歲以下兒童處于極度瘦弱的境地,因此世界上營(yíng)養(yǎng)不良的這些問(wèn)題是永久性的問(wèn)題,而且相當(dāng)死灰復(fù)燃

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2020年7月合集

RA : Et ce samedi dans le cadre de la lutte contre le coronavirus, le message de l'Organisation mondiale de la santé, ? aucun pays n'est épargné ? par la résurgence de la pandémie rappelle l'OMS dans un communiqué.

RA:本周六,在與冠狀病毒作斗爭(zhēng)的背景下,世界衛(wèi)生組織的信息,“沒(méi)有一個(gè)國(guó)家能夠幸免于大流行病的死灰復(fù)燃”,在一份新聞稿中提醒世衛(wèi)組織。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com