Si l'échantillon contient de la neige carbonique, la durée du conditionnement doit être ramenée à?4?h.
容器樣品裝有干冰時(shí),置放時(shí)間可減至4小時(shí)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Ainsi, la question doit-elle être ramenée dans le cadre du Conseil de sécurité de l'ONU, où les parties concernées peuvent rechercher une approche appropriée en vue d'un consensus, a-t-il poursuivi.
因此,這個(gè)問(wèn)題必須回到聯(lián)合國(guó)安理會(huì)的框架內(nèi),有關(guān)各方可以尋求適當(dāng)?shù)墓沧R(shí)方法,他繼續(xù)說(shuō)道。
Par deux fois Il l’a appelée à Lui, et par deux fois l’homme a défié Sa volonté: Alvarez qui l’avait sortie du torrent de boue, et puis vous qui l’avez ramenée pour la faire opérer.
一連兩次,他都想把女孩召喚到他的身旁;可是一連兩次,人類(lèi)都挑戰(zhàn)了他的意志:阿爾瓦勒把她從洪水中救了出來(lái),而您又帶她去做了手術(shù)。
La prévision du taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) a été ramenée à 1,7 % pour 2016, alors qu'elle atteignait 1,8 % il y a trois mois, a indiqué l'organe exécutif de l'UE, la Commission européenne, dans sa prévision hivernale.
歐盟執(zhí)行機(jī)構(gòu)歐盟委員會(huì)在其冬季預(yù)測(cè)中表示,對(duì)2016年國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)增長(zhǎng)率的預(yù)測(cè)已從三個(gè)月前的1.8%降至1.7%。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com