轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Elle n'a cependant pas permis de désarmer intégralement et de rapatrier ces groupes armés.

剛果(金)武裝部隊(duì)在聯(lián)剛特派團(tuán)支持下采取的強(qiáng)力軍事行動(dòng),已經(jīng)取得值得稱道的進(jìn)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les obstacles rencontrés par le HCR dans ses efforts pour rapatrier les enfants subsistent.

難民高專辦繼續(xù)在試圖遣返兒童方面遇到障礙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

墜機(jī)遇難者的遺物已經(jīng)送回,但調(diào)查工作正在進(jìn)行之中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il fallait retirer les forces militaires marocaines et rapatrier les colons.

摩洛哥軍隊(duì)必須撤離,摩洛哥定居者必須回國。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des efforts supplémentaires sont nécessaires pour désarmer et rapatrier les combattants étrangers.

必須作出進(jìn)一步的努力,以便解除武裝并遣返外國戰(zhàn)斗人員。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au 25?mai, 21?convois organisés dans le cadre du programme avaient permis de rapatrier 21?678 réfugiés.

截至5月25日,共有21 678人通過這項(xiàng)方案,分21批有組織的車隊(duì)返回家園。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles ont été rapatriées via Duba? ou Djibouti.

他們通過迪拜或吉布提被遣返

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ainsi le nombre total des personnes rapatriées est légèrement supérieur à 161 000.

這樣使難民返回總數(shù)達(dá)161 000人多一點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De ces zones, elles seront rapatriées vers leurs pays respectifs.

然后應(yīng)將他們從指定的集結(jié)地點(diǎn)遣返其各自本國。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les voyagistes se sont organisés pour rapatrier leurs clients après le renversement du président tunisien Ben Ali.

阿里被推翻后,旅行社業(yè)主紛紛組織起來,安排其游客撤離該國。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Gouvernement a attribué des ressources substantielles aux personnes rapatriées qui transitaient vers leur pays d'origine.

摩洛哥政府分配大量資源用于使過境人員返回原籍國。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles peuvent être rapatriées en Tha?lande, sans que le Conseil doive approuver au préalable chaque cas.

他們可遣返泰國,不需要事先征得內(nèi)閣對(duì)每個(gè)案件的批準(zhǔn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les personnes qui la franchissent pour chercher refuge dans ce pays sont rapatriées contre leur volonté.

穿過邊界尋求庇護(hù)的人被違背其意志遣返回國。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces femmes peuvent alors choisir d'être rapatriées ou d'obtenir un permis de résidence et de travail.

隨后,她們可以選擇被遣返或被允許在西班牙居住和工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malgré toutes ces difficultés, 4?670 réfugiés ont été rapatriés, alors qu'on avait prévu d'en rapatrier 5?000.

盡管發(fā)生這些困難,4 670名的難民已經(jīng)返家,原定數(shù)目本來是5 000人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Saudi Saipem réclame une indemnité de SRls?403?904 (US$?107?852) au titre des dépenses engagées pour rapatrier 161?employés.

Saudi Saipem為遣返161名雇員的開支索賠403,904沙特里亞爾(107,852美元)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Arménie étant un pays d'origine, les victimes de la traite sont trouvées à l'étranger, puis rapatriées.

亞美尼亞是來源國,因此,受害者都是在國外被發(fā)現(xiàn)并隨后被遣返的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il demande aussi à?recouvrer le co?t des billets d'avion achetés pour rapatrier certains de ses employés.

MIE承建集團(tuán)還要求賠償某些雇員遣返的飛機(jī)票費(fèi)用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les dépouilles mortelles de nationaux du Kowe?t et d'états tiers continuent d'être identifiées et rapatriées au Kowe?t.

送回和查明科威特國民和第三國國民遺體的工作在繼續(xù)進(jìn)行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La présente disposition n'exclut pas qu'une partie puisse rapatrier ses forces directement depuis ses nouvelles positions défensives.

本規(guī)定不妨礙任一當(dāng)事方將其部隊(duì)從新的防御陣地直接撤回。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

On envisage par exemple, de rapatrier les plus gros sur Terre.

比如他們考慮,把最大的帶回地球。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma ! … maman ! … s’écriait Charles pour les rapatrier.

“艾瑪!… … 媽媽!… … ”夏爾大聲喊叫,想要兩邊熄火。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Sauf que rapatrier les ?uvres prend du temps.

搬回藏品需要時(shí)間。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Et nous aurions perdu sans retour une occasion de nous rapatrier ? dit Nab.

“我們錯(cuò)過了一個(gè)回國的機(jī)會(huì)了嗎?”納布問道。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Leurs efforts n’avaient point été stériles et ils rapatriaient les naufragés du Britannia.

他們的努力絕對(duì)沒有白費(fèi),他們把不列顛尼亞號(hào)的遇難船員載回祖國了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les Monsieur Madame

Je vais vous rapatrier en toute sécurité dans votre maison !

我會(huì)把你安全送回家的!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Pour La Petite Histoire

Malheureusement pour eux, la marine américaine ne leur laissera pas la moindre chance de rapatrier ce pétrole au Japon.

不幸的是,美國海軍不會(huì)給他們將這些石油帶回日本的機(jī)會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

L'état, mieux préparé, fait déjà rapatrier une partie des ?uvres du musée à Paris pour les mettre en sécurité.

國家已經(jīng)做好了更好的準(zhǔn)備,將博物館的部分作品送回巴黎,以確保它們的安全。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Et quand ses hardis compatriotes atteindraient la c?te australienne, ils n’y trouveraient pas même le Duncan pour les rapatrier !

當(dāng)他那勇敢的同胞到達(dá)澳大利亞東海岸的時(shí)候,也許連載他們回國的那只游船也被匪徒搶走了!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

Jusqu'ici, la France rapatriait les enfants au compte-gouttes et au cas par cas.

直到現(xiàn)在,法國都在逐案逐一遣返兒童。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

Rapatrier les productions de blé, de colza ou de tournesol, c'est toutefois prendre un risque.

- 然而,將小麥、油菜籽或向日葵生產(chǎn)遣返是有風(fēng)險(xiǎn)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年4月合集

Quasiment tous les pays rapatrient leurs ressortissants.

幾乎所有國家都會(huì)遣返其國民。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2022年5月合集

Des pays européens, comme l'Allemagne, rapatrient les enfants de leurs ressortissants.

歐洲國家,如德國,遣返其國民的子女。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2013年1月合集

Ils sont chargés de rapatrier une centaine de ressortissants russes de Syrie.

他們負(fù)責(zé)從敘利亞遣返一百名俄羅斯國民。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年11月合集

Les personnes rapatriées sont examinées et re?oivent une prise en charge médicale et psychologique.

- 遣返人員接受檢查并接受醫(yī)療和心理護(hù)理。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2013年7月合集

Elle devrait être rapatriée en France dans quelques jours.

她應(yīng)該在幾天后被返回法國。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年11月合集

Parmi les solutions avancées, des productions rapatriées en Europe.

- 在先進(jìn)的解決方案中,產(chǎn)品被運(yùn)回歐洲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

Aujourd'hui, le personnel doit s'organiser pour rapatrier tous les services dans cette salle des fêtes.

今天,工作人員必須組織遣返這個(gè)村禮堂的所有服務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年7月合集

Par miracle, un 13e a été ab?mé, qu'on a pu rapatrier.

奇跡般的是,第 13 架被損壞,我們得以將其遣返。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年8月合集

La France continue de rapatrier d'autres nationalités.

法國繼續(xù)遣返其他國籍的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com