轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il ne rechigne jamais devant un travail pénible.

他總是樂(lè)意做艱苦的工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'organisation fait également valoir que les entrepreneurs rechignent à appuyer des projets peu rentables.

該組織還指出,企業(yè)界認(rèn)為很難支持投資收益差的項(xiàng)目。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Véronique rechigne à ce travail.

維羅妮卡不樂(lè)意干這項(xiàng)工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles rechignent à le faire parce qu'elles s'accrochent à la tradition.

她們不愿這樣做是因?yàn)樗齻児淌貍鹘y(tǒng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par le passé, ils exer?aient des métiers auxquels de nombreuses autres personnes rechignaient.

他們過(guò)去從事的許多人往往看不起的職業(yè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Bien qu'ayant accepté d'être démobilisés, ces ex-combattants rechignaient à se laisser rapatrier.

在此之前,他們已經(jīng)被當(dāng)?shù)氐膭偣衩嘶<幽崤?解放運(yùn)動(dòng)當(dāng)局解除武裝。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cependant, ces autorités rechignent à employer des méthodes coercitives pour arrêter et transférer ces fugitifs.

這些當(dāng)局仍然不大愿意采取脅迫性方法逮捕和移交這些逃犯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La faiblesse des honoraires per?us n'est pas motivante pour des avocats expérimentés qui rechignent à prendre de tels dossiers.

低廉的費(fèi)用阻礙了經(jīng)驗(yàn)豐富的律師的積極性,他們不愿意只收名義上的費(fèi)用來(lái)承擔(dān)政府雇請(qǐng)的任務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Isra?l rechigne à libérer plus de 540?prisonniers, tandis que l'Autorité palestinienne exige qu'ils soient tous relachés.

以色列只想釋放不超過(guò)540名囚犯,而巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)則要求釋放所有囚犯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous notons avec préoccupation que certains dirigeants serbes rechignent à participer au processus d'enregistrement et ont durci leurs positions extrémistes.

我們關(guān)切地注意到,一些塞族領(lǐng)導(dǎo)人不愿意參加登記工作,并在實(shí)際中進(jìn)一步強(qiáng)化了他們激進(jìn)的立場(chǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De plus, les institutions financières, qui n'ont pas la capacité d'évaluer la faisabilité de tels projets, rechignent à les financer.

此外,金融機(jī)構(gòu)并沒(méi)有評(píng)估較清潔項(xiàng)目的能力,使它們不愿意為這種項(xiàng)目供資。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce n'est pas si simple et il est clair que certains groupes internes puissants y rechigneraient, mais c'est la seule voie.

這并非那么簡(jiǎn)單,無(wú)可否認(rèn),也并非受到某些強(qiáng)有力國(guó)內(nèi)選民的歡迎,但卻無(wú)疑是唯一的辦法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De par leur culture mais aussi pour des raisons de sécurité, les familles rechignent à laisser les filles se rendre à l'école.

出于安全和文化原因,家庭不愿讓女童上學(xué)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, les gouvernements rechignent à construire des écoles dans les régions les plus inaccessibles où vivent de nombreux petits groupes autochtones.

由于許多小群體的土著民族通常居住在最偏遠(yuǎn)地區(qū),政府不愿意為他們投資建設(shè)學(xué)校。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au fil des ans, nous avons dégagé des éléments de négociation, et pourtant nous continuons de rechigner à procéder à des négociations intergouvernementales.

這些年來(lái)我們確定了談判的內(nèi)容,然而卻對(duì)開(kāi)展政府間談判猶疑不決。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un instrument juridiquement contraignant ne peut être efficace que s'il y a consensus et, à l'heure actuelle, certains pays pourraient rechigner à participer.

一項(xiàng)有法律約束力的文書(shū)只有在有共識(shí)的情況下才能有效。 目前,有些國(guó)家可能不愿參加。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mme Shin demande où les femmes peuvent déposer plainte si les juges en régions rurales rechignent à appliquer le nouveau Code de la famille.

Shin女士詢(xún)問(wèn),如果農(nóng)村地區(qū)的法官不愿意適用新的《家庭法典》,婦女可以向哪個(gè)機(jī)構(gòu)投訴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les experts ont noté que dans la plupart des pays en développement, les gouvernements rechignaient à laisser les questions de réglementation aux instances compétentes.

有人提出,在大多數(shù)發(fā)展中國(guó)家,政府不愿意將管束權(quán)交給競(jìng)爭(zhēng)主管機(jī)構(gòu)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il n'est pas étonnant, par conséquent, que de nombreux ex-combattants et jeunes hommes démunis dans des situations d'après conflit rechignent à déposer les armes.

因此,沖突后局勢(shì)中許多前戰(zhàn)斗人員和和一無(wú)所有的年輕人不愿意放棄武器,就不奇怪了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malgré les efforts déployés par la Force, la police chypriote turque rechigne souvent à engager une collaboration directe avec la police des Nations Unies.

盡管聯(lián)塞部隊(duì)作出努力,土族塞人方面常常不愿與聯(lián)合國(guó)警察開(kāi)展直接合作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

小酒店 L'Assommoir

Les ouvrières s’étiraient devant la mécanique, cherchaient leurs poignées en rechignant.

女工們?cè)跈C(jī)器前伸伸懶腰,隨后無(wú)精打采地去找各自的烙鐵的把套。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Décod'Actu

Près d'un Fran?ais sur 2 admet rechigné à sortir de chez lui.

近二分之一的法國(guó)人不愿意出門(mén)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Un tel équipage n’est plus de saison, lui dit le sévère abbé, d’un air rechigné.

“這樣的車(chē)子已經(jīng)不合時(shí)宜了,”嚴(yán)厲的神甫對(duì)他說(shuō),滿(mǎn)臉的不樂(lè)意。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Pour nous servir du mot trivial, c’est-à-dire populaire et vrai, elle rechigna. Le peuple le vit.

我們采用一個(gè)不中聽(tīng)的詞兒,就是說(shuō)一個(gè)通俗而真實(shí)的詞兒:它老在咬牙切齒,人民早已看見(jiàn)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Quand elle faisait mine de rechigner, une calotte par derrière la remettait dans le chemin de la porte.

當(dāng)她臉上剛剛顯露出不情愿的神色,身后就重重地挨了一巴掌,她只好向門(mén)口走去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年5月合集

Eux rechignent parfois à manger du poisson.

- 他們有時(shí)不愿意吃魚(yú)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Comme les Lorilleux rechignaient toujours pour sortir de leur poche les cent sous de la maman Coupeau, il avait expliqué qu’on pouvait leur intenter un procès.

羅利歐夫婦每月給古波媽媽五個(gè)法郎還整天怨天尤人,朗蒂埃對(duì)古波說(shuō):“他們對(duì)老人不孝順可以告他們。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

Selon cette avocate, beaucoup de compagnies rechigneraient à indemniser les passagers.

這位律師表示,很多公司都不愿意賠償乘客。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et l'image est si tenace qu'on s'en sert comme d'une métaphore pour désigner celui qui ne rechigne pas à aller convaincre, les gens sur place.

又形象堅(jiān)韌,比喻不勉強(qiáng),當(dāng)場(chǎng)服眾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Pour La Petite Histoire

Malgré la gravité de la situation, ces dernières rechignent à accueillir plus de réfugiés et refusent d’échanger du matériel contre des vies quand l’opportunité leur en est donnée.

盡管局勢(shì)非常嚴(yán)峻,這些國(guó)家也不愿意接納更多的難民,有機(jī)會(huì)就拒絕用物資換取生命。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Tout en parlant, la patronne lui mettait le panier au bras et la poussait vers la porte. Le louchon, rechignant, sanglotant, s’éloigna en tra?nant les pieds dans la neige.

熱爾維絲邊說(shuō)邊把筐子放在她的臂下,把她推向門(mén)口。那女孩子氣得哭出聲來(lái),出了店門(mén),深一腳淺一腳地踏著大雪走了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Des gens qui ne rechignent pas à faire la sale besogne et à aller farfouiller dans les cimetières pour regarder si par hasard, il n'y aurait pas une tombe bien fra?che.

他們不介意做骯臟的工作,他們?cè)谀沟乩锓沂w,看看是否會(huì)有剛下葬的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Les romans leur auraient tracé le r?le à jouer, montré le modèle à imiter ; et ce modèle, t?t ou tard, et quoique sans nul plaisir, et peut-être en rechignant, la vanité e?t forcé Julien à le suivre.

小說(shuō)可以勾畫(huà)出要他們扮演的角色,提出可供他們模仿的榜樣,而這榜樣,虛榮心遲早要逼著于連照著去做,盡管并無(wú)絲毫的樂(lè)趣,甚至還會(huì)感到厭惡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年2月合集

Mais les Occidentaux rechignent à fournir des avions.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年2月合集

Conséquence: les enquêteurs rechigneraient parfois à lancer les recherches, selon cet avocat.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2023年1月合集

L'Ukraine avait rechigné jusqu'ici à prendre le risque de perdre trop d'hommes pour défendre des positions si elles n'étaient pas indispensables.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2023年5月合集

Ils rechignent donc à l'idée d'avoir un traité trop contraignant et d'avoir à rendre des comptes à l'ONU sur des objectifs communs et stricts.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com