轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Tout son passé lui reflue au c?ur.

所有往事都上他心頭 。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La mer flue et reflue.

海潮漲落。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les deux groupes ont reflué de la place en direction du nord vers le cinéma Cholpon.

兩支隊(duì)伍離開廣場,往北走向Cholpon電影院。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si la menace d'une guerre planétaire a reflué, les conflits à plus petite échelle, qui sont souvent asymétriques, à faible intensité et diffus, se sont multipliés.

雖然全球戰(zhàn)爭的威脅減退但規(guī)模較小的沖突卻大量產(chǎn)生,它們往往是不對(duì)稱、低強(qiáng)度和擴(kuò)散性的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les cours du pétrole ont reflué et devraient baisser encore à mesure que la production pétrolière mondiale repartira, et cela aura des effets bénéfiques sur la croissance mondiale et sur les pressions inflationnistes dans les pays importateurs de pétrole.

油價(jià)回落,并且預(yù)計(jì)將隨著全球石油生產(chǎn)的恢復(fù)而進(jìn)一步降低,有利于全球增長和緩和石油進(jìn)口國的通貨膨脹壓力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tandis que le danger des conflits mondiaux refluait, le monde a d? affronter de nouvelles menaces à la paix et au développement, telles que les conflits régionaux et sectaires et le type d'actes terroristes qui a atteint, hier, un paroxysme de violence.

隨著全球沖突危險(xiǎn)的減退,世界面臨著對(duì)和平與發(fā)展的新威脅,例如區(qū)域和宗派沖突以及昨天發(fā)生的那些其暴力程度已登峰造極的恐怖行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plusieurs milliers de civils, parmi lesquels des réfugiés sierra-léonais pris dans le conflit qui affecte la région du ??Bec de perroquet??, où les frontières des trois pays se rejoignent au sud de la Guinée, ont continué de refluer spontanément en Sierra Leone malgré un avenir incertain.

數(shù)千名平民受害者,包括身陷鸚鵡嘴地區(qū)--三國邊界在幾內(nèi)亞南部這個(gè)地區(qū)交匯--沖突之中的塞拉利昂難民,繼續(xù)自發(fā)地返回局勢(shì)仍不明朗的塞拉利昂境內(nèi)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour ce faire, nous compterons sur la vigilance de notre peuple, sur nos forces politiques ainsi que sur nos capacités militaires et nos forces de sécurité, qui sont manifestement en train de se développer et de se renforcer dans un grand nombre de gouvernorats iraquiens alors que reflue le terrorisme.

在這樣做的過程中,我們將依靠我國人民的警惕、我們的政治力量以及我們的軍事和安全能力。 在恐怖主義浪潮減弱的同時(shí),伊拉克一些省份的軍事和安全能力正在得到明顯的發(fā)展和加強(qiáng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean sentit le sang lui refluer au c?ur.

冉阿讓覺得血全涌到心里去了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

Lisa sentit la rage qui l’avait submergée refluer lentement, elle reposa la poêle et sourit.

麗莎也覺得剛剛席卷了她的那股怒火正在漸漸退潮,于是放下了鍋,給了瑪麗一個(gè)微笑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Marius palit. Tout son sang reflua à son c?ur.

馬呂斯面無人色。他的全部血液都回到了心里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils se frayèrent un chemin à travers un groupe d'élèves de Poufsouffle qui refluaient en désordre.

路上,他們遇到了一些匆匆趕往不同方向的人群。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Et soudain, la fièvre reflua visiblement jusqu'à son front comme si elle avait crevé quelque digue intérieure.

突然,高燒好似沖破了他體內(nèi)的某個(gè)堤壩,眼看著就涌上了他的額頭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2021年12月合集

En belgique en revanche, la pandémie continue de refluer.

另一方面,在比利時(shí),大流行繼續(xù)消退。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年9月合集

Cette vague de chaleur touchera toute la France avant de refluer en fin de semaine.

- 這場熱浪將影響整個(gè)法國,并在本周末消退。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年1月合集

La 5e vague est-elle en train de refluer? Les indicateurs de l'épidémie invitent à un optimisme prudent.

- 第五波浪潮正在消退這一流行病的指標(biāo)令人感到謹(jǐn)慎樂觀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2022年7月合集

SB : En France, la septième vague de Covid-19 semble refluer, c'est-à-dire reculer.

SB:在法國,第七波 Covid-19 似乎正在消退也就是說正在消退。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Donc, les populations d’hommes, comme les agrégations d’animaux, reflueront vers les latitudes plus directement soumises à l’influence solaire. Une immense émigration s’accomplira.

人類和其他動(dòng)物都會(huì)大批地向赤道地帶。那時(shí)候會(huì)形成大規(guī)模的移民。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

L'existence, libérée, dégagée, reflue sur moi.

存在,解放,釋放,流回我身上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Par moments, cet estomac de la civilisation digérait mal, le cloaque refluait dans le gosier de la ville, et Paris avait l’arrière-go?t de sa fange.

這文明的腸胃有時(shí)消化不良,污物倒流到城市的喉頭,巴黎就充滿了它的污泥的回味。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
北外法語 Le fran?ais 第四冊(cè)

Tout le monde aurait largement eu le temps de sortir, mais la panique a fait refluer les gens sur les portes t ils les ont bloquées.

本來)所有人都有充裕的時(shí)間跑出去??墒求@恐使人們涌向各個(gè)門,堵住了門。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ils se sont avancés vers les deux gar?ons, raconta Mrs Figg, la voix plus forte et plus assurée, les taches roses refluant de son visage.

“它們朝兩個(gè)男孩撲去,”費(fèi)格太太說,現(xiàn)在她的聲音更有力、更自信了,臉上的紅暈也退去了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’air du bal était lourd ; les lampes palissaient. On refluait dans la salle de billard. Un domestique monta sur une chaise et cassa deux vitres .

舞場的空氣沉悶,燈光也暗下來。大家退潮似的到臺(tái)球房去,一個(gè)仆人爬上一把椅子,打碎了兩塊玻璃。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Les gestes, a priori, sont assez basiques et peuvent être ma?trisés de tous : on pousse, on frappe, on avance, on reflue, on marche, on court même.

手勢(shì)是非常基本的,所有人都可以掌握:我們推動(dòng),我們擊中,我們前進(jìn),我們后退,我們走路,我們甚至跑步。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Le sang me refluait jusqu’au c?ur, quand j’apercevais une antenne énorme qui me barrait la route, ou quelque pince effrayante se refermant avec bruit dans l’ombre des cavités !

血液回流到我的心臟,當(dāng)我發(fā)現(xiàn)這擋住了我的路,一些嚇人的黑影帶著噪音關(guān)上了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Les assaillants, laissant leurs morts et leurs blessés, refluaient pêle-mêle et en désordre vers l’extrémité de la rue et s’y perdaient de nouveau dans la nuit. Ce fut un sauve-qui-peut.

進(jìn)犯的官兵丟下他們的傷員,亂七八糟一窩蜂似的,全向街的盡頭逃走了,重行消失在黑夜中。一幅各自逃生的狼狽景象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2017年合集

On demande à une compagnie d'attaquer un petit bois devant et puis c'est pas possible donc ces hommes ou ne sortent pas de la tranchée ou refluent.

我們要求一個(gè)連隊(duì)攻擊前面的一個(gè)小木頭,然后就不可能讓這些人或者不從戰(zhàn)壕里出來或者撤退

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La cohue se rapprocha de l’escalier et reflua sur les premières marches. L’un des partis était évidemment repoussé, sans que les simples spectateurs pussent reconna?tre si l’avantage restait à Mandiboy ou à Kamerfield.

騷動(dòng)的人群走近了??讼壬镜哪莻€(gè)臺(tái)階,而且已經(jīng)上臺(tái)階的頭幾層了!雖然現(xiàn)在敵對(duì)雙方,有一方面已經(jīng)被迫后退。但是旁觀的人們卻分辨不出到底是曼迪拜占了上風(fēng),還是卡梅爾菲爾德取得了優(yōu)勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com