Tout ce qui reluit n'est pas or.
〈諺語〉發(fā)光的未必都是金子。
Comme des milliers de Libériens sont en train de revenir des localités où ils avaient fui alors que les réfugiés sont de plus en plus nombreux à affluer de la C?te d'Ivoire voisine où le climat politique et les conditions de sécurité ne cessent de se dégrader, la situation humanitaire, déjà peu reluisante dans les campagnes libériennes, risque encore de s'aggraver.
成千上萬名利比里亞人不斷從庇護(hù)國返回,同時因為鄰國科特迪瓦不斷惡化的政治和安全狀況造成越來越多的難民涌入,使得利比里亞農(nóng)村原來已經(jīng)非常嚴(yán)重的人道主義狀況更加惡化。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
La table servie, deux réchauds d’argent, le bouton des portes en cristal, le parquet et les meubles, tout reluisait d’une propreté méticuleuse, anglaise ; les carreaux étaient décorés, à chaque angle, par des verres de couleur.
桌上有兩個銀火鍋,門上的扶手是個水晶球,地板和家具都閃閃發(fā)亮,小心在意地擦得干干凈凈,像英國人家一樣清潔;玻璃窗在四角裝上了彩畫玻璃。
Il faut convenir cependant qu’il lui restait de ce qu’il avait possédé jadis six couverts d’argent, et une cuiller à soupe que madame Magloire regardait tous les jours avec bonheur reluire splendidement sur la grosse nappe de toile blanche.
但是我們得說清楚,在他從前有過的東西里,還留下六套銀餐具和一只銀的大湯勺,馬格洛大娘每天都喜洋洋地望著那些銀器在白粗布臺毯上放射著燦爛奪目的光。
Du dos, elle était descendue aux fesses ; et, lancée, elle poussait ailleurs, dans les plis, ne laissant pas une place du corps sans y passer, le faisant reluire comme ses trois casseroles, les samedis de grand nettoyage.
她從脊背一直給他搓到臀部,越來越起勁兒,全身一點也不漏過,連屁股溝也都搓到了,就仿佛星期六大掃除時擦她那三口鍋一樣,要擦得明光锃亮。
Son habit a d? être bien neuf et ses bottes reluisent joliment. C’est flatteur pour nous qu’il y ait des confrères si comme il faut ; et ces brigands de gendarmes sont bien vils. Les envieux ! avoir déchiré une toilette comme cela !
“他的上衣好像是新的,他的皮靴真亮。我們有了這樣體面的伙伴,真是增光不少,那些憲兵們不要臉。嫉妒得撕爛這樣好的衣服!”
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com