轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

D'où l'importance de l'opération de renversement, dans notre propagande politique.

在政治宣傳中,顛覆活動是重要的。

評價該例句:好評差評指正

Discuter de ce renversement des choses, c’est l’affaire des "vrais hommes".

討論這一逆轉(zhuǎn)的事情,這是一個“真正的男子漢。

評價該例句:好評差評指正

En réalité, le renversement des flux de capitaux semble infirmer ce raisonnement.

事實(shí)上,隨著資本流向的扭轉(zhuǎn),情況可能并非如此。

評價該例句:好評差評指正

Ce renversement de tendance présente certains avantages, mais aussi des risques.

集中管理的做法既有益,也有風(fēng)險(xiǎn)。

評價該例句:好評差評指正

En fait, il semble aussi y avoir des renversements de partis pris.

實(shí)際上,在偏向方向上似乎也有逆轉(zhuǎn)

評價該例句:好評差評指正

Le?renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe?4?b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20條第4款(b)項(xiàng)中的假定,才發(fā)生一致性的問題。

評價該例句:好評差評指正

Le renversement du régime taliban a été une première étape importante.

推翻塔利班政權(quán)是重要的第一步。

評價該例句:好評差評指正

Cet objectif supposait un renversement de la tendance de l'aide publique au développement à diminuer.

這就要求扭轉(zhuǎn)官方發(fā)展援助的下降趨勢。

評價該例句:好評差評指正

Le moral est bon et un renversement de la situation, improbable.

由于士氣高昂,因此局勢不太可能逆轉(zhuǎn)。

評價該例句:好評差評指正

Le renversement de cette tendance est encourageant.

扭轉(zhuǎn)經(jīng)常資源不斷減少的趨勢令人鼓舞。

評價該例句:好評差評指正

Faisons en sorte que cette réunion interactive favorise le renversement de cette situation.

讓這次辯論會推動我們扭轉(zhuǎn)這種現(xiàn)狀。

評價該例句:好評差評指正

A cet égard, ils ont continué à appeler à un renversement de cette tendance négative.

在這方面,他們繼續(xù)呼吁扭轉(zhuǎn)這種消極趨勢。

評價該例句:好評差評指正

Les voyagistes se sont organisés pour rapatrier leurs clients après le renversement du président tunisien Ben Ali.

阿里被推翻后,旅行社業(yè)主紛紛組織起來,安排其游客撤離該國。

評價該例句:好評差評指正

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de cohérence.

由于撤消第20條第4款(b)項(xiàng)中的假定,才發(fā)生一致性的問題。

評價該例句:好評差評指正

à cet égard, l'histoire d'Ha?ti nous donne 32?exemples de renversement, par cette méthode, de chefs d'état.

在這方面,過去在海地有過32次以這種手段推翻國家元首的例子。

評價該例句:好評差評指正

Plus de sept ans après le renversement du régime taliban, un nouvel Afghanistan a vu le jour.

在推翻塔利班政權(quán)7年多之后,出現(xiàn)了新的阿富汗。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, le renversement récent de cette tendance dans les pays de la région mérite un examen plus attentif.

然而這些國家的這一趨勢最近出現(xiàn)逆轉(zhuǎn),需要進(jìn)行更嚴(yán)格的審核。

評價該例句:好評差評指正

Ce renversement de tendance inquiète le Comité et fait l'objet d'une recommandation au paragraphe 123 du présent rapport.

這種趨勢扭轉(zhuǎn),使審計(jì)委員會感到擔(dān)心,本報(bào)告11節(jié)中的一項(xiàng)建議就是針對這個問題。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, la fin de la période considérée a connu un renversement de tendance et augure bien de l'avenir.

到本報(bào)告所述期間結(jié)束時,行動計(jì)劃只實(shí)施了很短的時間,但這一趨勢出現(xiàn)了逆轉(zhuǎn),令人對未來懷有希望。

評價該例句:好評差評指正

L'Organisation des Nations Unies ne tolère aucune tentative de renversement ou de déstabilisation d'un gouvernement issu des urnes.

聯(lián)合國不容忍推翻任何民選政府或破壞其穩(wěn)定的圖謀。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

精彩視頻短片合集

Bref, nous sommes en train de vivre un véritable renversement des populations.

總之,我們正在經(jīng)歷一場人口結(jié)構(gòu)的巨大逆轉(zhuǎn)

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Du coup les élections, divisions et renversements qui jusque-là empêchaient les politiciens de s'engager pour Dreyfus se sont arrêtés.

因此,此前一直阻礙政治家們支持德雷福斯的選舉、分裂和政變已經(jīng)停止。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2012年12月合集

Ils sont accusés d'avoir réclamé le renversement du président Mohamed Morsi.

他們被指控要求推翻穆罕默德·穆爾西總統(tǒng)。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2013年8月合集

Pour elle, le renversement du président Morsi était " coup d'Etat militaire" .

對她來說,推翻穆爾西總統(tǒng)是一場" 軍事政變" 。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年12月合集

Un renversement de situation que G.Darmanin craignait quelques minutes avant la sentence.

- 判決前幾分鐘 G.Darmanin 擔(dān)心的情況發(fā)生了逆轉(zhuǎn)。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一個鐘頭以后,工作就完成了,木筏系在岸邊,只等退潮了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

C’est le renversement des choses, disait mademoiselle Gillenormand, que la future vienne à domicile se faire faire la cour comme ?a.

“事情顛倒過來了,”吉諾曼小姐說,“未婚妻親自上門來讓情人追求?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年10月合集

Il vivait en exil en Afrique du Sud depuis son renversement en 2009. Immédiatement il a été intercepté.

自2009年被推翻以來,他一直流亡南非。他立即被攔截。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais aucun des sortilèges qu'il avait étudiés n'avait la faculté de remédier à un soudain renversement du ciel et de la terre.

可是他練過的所有符咒都不能用來對付天地的突然顛倒。

評價該例句:好評差評指正
歷史小問題

Mais ces petites cités sont également tiraillées entre ces 2 systèmes politiques, provoquant souvent des guerres civiles et des renversements d'alliance.

但是,這些小城市在這兩個政治體系之間也四分五裂,經(jīng)常導(dǎo)致內(nèi)戰(zhàn)和聯(lián)盟逆轉(zhuǎn)

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年12月合集

La Centrafrique est livrée aux bandes armées depuis le renversement en mars du président Fran?ois Bozizé par la coalition rebelle Séléka.

自塞萊卡反叛聯(lián)盟三月份推翻弗朗索瓦·博齊澤總統(tǒng)以來,中非共和國已被移交給武裝團(tuán)伙。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

A moins d'un renversement du gouvernement, la Nupes est bien décidée à faire usage de tous les outils à sa disposition.

除非政府被<span class="key">??,否則 Nupes 決心使用所有可用的工具。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2022年合集

Il y a vingt ans, l’artiste iranienne Roshanak saisissait les premiers moments de liberté des Afghanes après le renversement du régime taliban.

二十年前,伊朗藝術(shù)家羅沙納克(Roshanak)捕捉了塔利班政權(quán)被推翻后阿富汗婦女自由的第一個時刻。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Il examina fiévreusement les quatre lignes imprimées sur le buvard, le renversement des lettres en faisait un griffonnage bizarre, et il n’y vit aucun sens.

他非常激動地細(xì)看吸墨紙上的那幾行字跡,感到那些反過來的字母的形象好不拙劣奇怪,實(shí)在是任何含義也看不出來。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年6月合集

La pénurie de produits alimentaires mènera inexorablement au chaos politique, ce qui risque de provoquer le renversement de nombreux gouvernements et l'éviction de nombreux politiciens.

糧食短缺將不可避免地導(dǎo)致政治混亂,這可能會導(dǎo)致許多政府被推翻和許多政客被趕下臺。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年8月合集

Tout juste une mois après le renversement du président, la junte au pouvoir a ordonné hier que l'ambassadeur fran?ais quitte le pays sous 48 heures.

總統(tǒng)被推翻一個月后,執(zhí)政軍政府昨天下令法國大使在48小時內(nèi)離開該國。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

L’accès à l’intérieur du brick était facile alors. L’eau baissait toujours, et le dessous du pont, devenu maintenant le dessus par le renversement de la coque, était praticable.

現(xiàn)在要進(jìn)船很容易。潮水還在繼續(xù)下退,甲板上已經(jīng)可以走人了。

評價該例句:好評差評指正
édito politique

Ils choisissent Bayrou contre le NFP, c'est un renversement d'alliance.

他們選擇 Bayrou 對抗 NFP,這是聯(lián)盟的逆轉(zhuǎn)

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年12月合集

Il a été arrêté dans le cadre de la campagne de répression menée par les autorités contre la confrérie après le renversement du président Mohamed Morsi.

推翻穆罕默德·穆爾西總統(tǒng)后,他被捕是當(dāng)局鎮(zhèn)壓兄弟會運(yùn)動的一部分。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年4月合集

Mohamed Badie, 70 ans, est accusé d'avoir été l'un des instigateurs des violences qui ont suivi le renversement de Mohamed Morsi par l'armée le 3 juillet.

現(xiàn)年70歲的穆罕默德·巴迪耶(Mohamed Badie)被指控是7月3日軍隊(duì)推翻穆罕默德·穆爾西(Mohamed Morsi)后暴力事件的煽動者之一。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com