轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.

隨著近年來日益高漲的宗教狂熱,出現(xiàn)了戴頭巾之類的問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Souvent, c'est précisément l'absence d'emplois pour les anciens combattants qui fait ressurgir les conflits.

常常正是前戰(zhàn)斗人員的就業(yè)不足造成沖突再次出現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Néanmoins, les causes profondes du désaccord demeurent et il est donc fort possible que le problème ressurgisse un jour.

然而基本的原則性沖突并沒有解決,將來很可能再出現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le?Séminaire préconise l'établissement de systèmes d'alerte précoce pour prévenir ces pratiques que l'on voit malheureusement ressurgir actuellement dans le monde.

研討會(huì)呼吁建立預(yù)警系統(tǒng),防止不幸在世界各地抬頭的這些做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'injustice, l'inégalité et l'indifférence le feront inlassablement ressurgir, à l'instar de l'électricité qui s'accumule dans l'atmosphère avant de produire un éclair.

不公平、不平等和不關(guān)心將使其重復(fù)多次發(fā)生,就象在大氣層中積累了電會(huì)導(dǎo)致閃電一樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Trop nombreuses ont été les populations des pays déchirés par la guerre à voir un conflit ressurgir après une paix fragile.

在受戰(zhàn)爭摧殘的國家中,眾多的人已看到取得的和平重新陷入了新的沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous n'accomplirons pas grand chose si nous éteignons un foyer d'incendie dans un coin de la région pour le voir ressurgir ailleurs.

如果我們地區(qū)一波未平,一波又起,那就什么目標(biāo)也實(shí)現(xiàn)不了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il s'est enfui de l'établissement pénal vénézuélien où il purgeait sa peine et il a ressurgi un peu plus tard en République du Panama.

委內(nèi)瑞拉司法制度發(fā)現(xiàn),恐怖分子Luis Clemente Posada Carriles犯有殺人、軍火生產(chǎn)和叛逆的罪行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme nous sommes souvent amenés à le dire dans cette salle, les conflits n'apparaissent et ne ressurgissent pas sans raison; ils n'éclatent pas d'eux-mêmes.

正如我們在這個(gè)會(huì)議廳內(nèi)一再指出的那樣,沖突的發(fā)生和重新爆發(fā)是有一定原因的;它們是不會(huì)自已爆發(fā)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'année écoulée a vu aussi ressurgir le spectre sinistre des violations flagrantes et systématiques du droit international humanitaire dans la région du Darfour au Soudan.

在過去的一年我們還看到,在蘇丹達(dá)爾富爾地區(qū),蓄意嚴(yán)重違反國際人道主義法的丑惡行徑再次抬頭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il entend faire ressurgir du vieux fonds culturel africain les valeurs, savoirs et savoir-faire qui permettaient autrefois de résoudre les conflits et de sceller la réconciliation.

它努力推動(dòng)在沖突解決及和解工作中利用非洲本土現(xiàn)有的積極文化價(jià)值觀、知識(shí)和技能。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les efforts d'instauration de la justice et d'établissement de l'état de droit en temps de paix permettent de disposer des fondements permettant d'empêcher les conflits de ressurgir.

在和平時(shí)期實(shí)施司法和建立法治的努力是預(yù)防沖突再度爆發(fā)的基礎(chǔ)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un problème n'a cessé de ressurgir au cours de l'évaluation lorsque les Inspecteurs ont voulu quantifier les résultats obtenus par le Mécanisme mondial dans la mobilisation de ressources.

在這次評(píng)估期間,一個(gè)經(jīng)常出現(xiàn)的問題是,以定量評(píng)估全球機(jī)制在籌集資源方面的成就為目標(biāo)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il existe un risque de plus en plus important de voir appara?tre des épidémies et surgir ou ressurgir des maladies telles que la grippe aviaire et la fièvre à virus Chikungunya.

流行病、新發(fā)和再發(fā)疾病,如禽流感和基孔肯雅熱的風(fēng)險(xiǎn)正在增加。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Lorsque le processus de réconciliation ne permet pas de donner le sentiment que justice a été faite contre les crimes les plus graves qui ont été commis, les blessures du passé ont souvent l'art de ressurgir.

如果和解不涉及對(duì)最嚴(yán)重的犯罪進(jìn)行一定懲處,過去的傷口總是會(huì)重新浮現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Souvent dans les situations dites d'après conflit, les choses demeurent précaires et les probabilités sont grandes de voir le conflit ressurgir si l'on ne prend pas les mesures nécessaires et que l'on y prête pas l'attention voulue.

往往有這種情況,所謂的沖突后局勢仍然是不穩(wěn)定的,而且如不采取審慎的措施和給予關(guān)注的話,很有可能再度出現(xiàn)沖突局勢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Bien entendu, toutes nos activités en matière de consolidation de la paix après les conflits sont en fait des activités de prévention puisqu'elles sont con?ues pour éviter que des conflits ne ressurgissent dans des pays où ils ont été apaisés.

當(dāng)然,我們開展的沖突后建立和平的所有活動(dòng)事實(shí)上都是預(yù)防活動(dòng),因?yàn)槠淠康氖窃跀[脫沖突的國家防止重新爆發(fā)沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les mêmes inquiétudes ont ressurgi concernant les incidences négatives de projets pétroliers, gaziers et minéraux, conduisant à considérer ?que la meilleure chose pour des états pauvres serait de totalement s'abstenir de s'engager dans des industries extractives tournées vers l'exportation? (Ross?2001, p.?17).

石油/天然氣和礦物項(xiàng)目的負(fù)面影響引起人們的關(guān)心,有時(shí)候甚至提出“窮國的最佳行動(dòng)方針是完全避免面向出口的采掘工業(yè)”(Ross, 2001,第17頁)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au moment où la communauté internationale est légitimement engagée dans une coalition mondiale contre le terrorisme, le souhait ressurgit et l'espoir rena?t que nombre de conflits, qui perdurent et sévissent depuis tant d'années, vont enfin conna?tre un traitement tout aussi déterminé, intensif, en un mot, holistique.

當(dāng)前,由于國際社會(huì)理所當(dāng)然的致力于實(shí)現(xiàn)反恐世界聯(lián)盟,使人們產(chǎn)生了日益增長的愿望和新的希望:一些持續(xù)多年的沖突終于將得到同樣有決心的、不遺余力的和整體性的對(duì)待。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous sommes vivement préoccupés de constater que certaines des déclarations entendues ce matin tentent de faire ressurgir cette opposition à ce que l'ONU traite, selon une approche intergouvernementale et avec la participation de tous les pays sans exception, de la question de la crise économique et financière mondiale.

我們對(duì)我們今天上午聽到的一些發(fā)言自然感到關(guān)切,因?yàn)橛腥似髨D使這種反對(duì)論調(diào)意見死灰復(fù)燃,即反對(duì)聯(lián)合國在絕對(duì)是所有國家都參加的情況下,以政府間形式處理世界經(jīng)濟(jì)和金融危機(jī)問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Et voilà le spectre du grand complot qui ressurgit.

恐怖的陰謀論又出現(xiàn)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Natoo

Voilà deux mots quand on les met c?te à c?te font ressurgir beaucoup de clichés.

當(dāng)我們把這兩個(gè)詞放在一起時(shí),許多偏見便就此產(chǎn)生了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國總統(tǒng)新年祝詞集錦

C’est un défi majeur ou alors ressurgiront les murs que l’on croyait abattus par l’Histoire.

這是巨大的挑戰(zhàn)或是將被歷史銘記,但我們始終相信可以推倒重新出現(xiàn)的困難之墻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2021年12月合集

Au milieu de cette cacophonie, depuis quelques jours, un nom ressurgit, celui de C.Taubira.

- 在這種喧囂中,幾天來,一個(gè)名字重新浮出水面,那就是C.Taubira。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les problèmes d'énergie mais aussi ceux de l'h?pital ne vont pas manquer de ressurgir.

能源問題以及醫(yī)院的問題將不會(huì)再次出現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2018年8月合集

Un symbole qui a fait ressurgir des débats passionnés.

一個(gè)帶回激烈辯論的象征。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年6月合集

E.Tran Nguyen: Enfin, une vieille querelle de territoires qui ressurgit à l'Assemblée.

- E.Tran Nguyen:最后,關(guān)于領(lǐng)土的舊爭吵在議會(huì)中重新浮出水面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年2月合集

On s'accuse entre voisins, les vieilles querelles d'avant la guerre ressurgissent.

鄰居們互相指責(zé),戰(zhàn)前的舊爭吵重新浮出水面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年11月合集

Un dossier historiquement récurrent au sein de notre vie politique intérieure ressurgit avec l'actualité, notamment, de l'Ocean Viking et l'application des OQTF.

我們國內(nèi)政治生活中一個(gè)歷史上反復(fù)出現(xiàn)的問題隨著新聞重新浮出水面,特別是關(guān)于海洋海盜和OQTF應(yīng)用的新聞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年7月合集

Non loin du port, la place de la République, ancienne place Vieille, les rues de la poissonnerie, des bijoutiers, où le passé marchand de la ville ressurgit.

- 離港口不遠(yuǎn), 共和國廣場,前維埃耶廣場, 魚販店的街道,珠寶商,城市的商人過去重新浮出水面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年5月合集

Le débat a ressurgi après une série d'accidents récents, comme celui qui a provoqué la mort d'une fillette de 6 ans à Trappes la semaine dernière.

- 在最近發(fā)生了一系列事故后, 辯論重新浮出水面,例如上周在 Trappes 導(dǎo)致一名 6 歲女孩死亡的事故。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

Certains ressurgissent par hasard ou lors du démantèlement d'une filière, comme ce Filippo Fasser, retrouvé en Serbie en 2017 par la police et restitué à l'ambassade de France.

- 有些是偶然或在拆除一個(gè)部門期間重新出現(xiàn)的,比如這個(gè) Filippo Fasser,2017 年在塞爾維亞被警方發(fā)現(xiàn)并返回法國大使館。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語悅讀外刊 · 第六期

Ressurgissent des métiers en forte perte d'attractivité depuis deux ans : joueur de bonneteau et complices, pickpocket de rue, vendeur de cadenas sur la passerelle Sédar-Senghor et accordéoniste du pont Saint-Louis.

猜牌賭博的人和他的托兒們、街頭扒手、塞達(dá)-桑戈?duì)栃腥藰蛏系膾戽i商販和圣路易橋上的手風(fēng)琴演奏者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2017年合集

Les temples et les?statues?se dissimulent sous les sédiments, 10 mètres sous la surface. Des mois, des années sans rien trouver. Et soudain, le miracle?: un?secret?vieux d’un siècle ressurgit.

寺廟和雕像隱藏在沉積物下,地表以下10米。幾個(gè)月,幾年沒有找到任何東西。突然,奇跡:一個(gè)百年歷史的秘密再次浮出水面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2016年1月合集

PL : Le passé a ressurgi entre 2012 et 2015, lorsque plus de 500 squelettes d'enfants et d'adultes ont été retrouvés dans des fosses au milieu d'un ancien camp militaire de l'Alta Verapaz.

PL:過去在2012年至2015年間重新浮出水面,當(dāng)時(shí)在前Alta Verapaz軍營中間的坑中發(fā)現(xiàn)了500多具兒童和成人的骨骼。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年1月合集

En revanche, en particulier pour ceux qui se situent à la droite extrême de l'échiquier, ils sont en terrain plus solide sur des questions clivantes comme l'immigration et l'islam, qui font ressurgir une division droite-gauche plus classique.

另一方面,特別是對(duì)于棋盤上最右邊的人來說,他們在移民和伊斯蘭教等分裂問題上處于更堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),這些問題正在重新浮出水面,這是更經(jīng)典的左右分歧。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2014年6月合集

Et lors de l’assassinat en cette année 2010 du leader extrémiste blanc Eugène Terre’Blanche - pour des motifs qui d’ailleurs n’ont rien de politique - on a vu ressurgir des deux c?tés les spectres de la haine et de la discrimination raciale.

在2010年白人極端主義領(lǐng)導(dǎo)人歐仁·特雷布蘭奇(Eugène Terre'Blanche)被暗殺期間 - 出于非政治原因 - 我們看到仇恨和種族歧視的幽靈再次出現(xiàn)在雙方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年1月合集

Enfin, un vieux débat qui ressurgit.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
ABC DELF B2 avec 200 exercices

Les vieilles querelles ressurgissent alors à la table familiale.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2020年合集

Mais, ironie du sort, le mot tombe dans l’oubli, avant de ressurgir dans les années 1960, au moment de la décolonisation.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com