Si tel est le cas, le secrétariat est autorisé à retoucher l'opinion individuelle en conséquence.
如出現(xiàn)這一情況,秘書處有權(quán)對(duì)個(gè)人意見作出相應(yīng)編輯。
Il a été convenu que vu le niveau des orientations ayant trait au plan d'action mondial, il n'avait pas besoin d'être négocié dans son intégralité et serait constamment retouché dans le futur.
會(huì)議商定,鑒于全球行動(dòng)計(jì)劃旨在向各方提供指導(dǎo),因此無需對(duì)之進(jìn)行全面的談判,而是應(yīng)于今后不斷予以完善。
En vue de faire profiter d'autres personnes de cette expérience, la Section de l'alphabétisation et de l'éducation non formelle de la Division de l'éducation de base de l'UNESCO a transcrit et retouché certains scripts d'émissions radio.
為了和更多人分享這些經(jīng)驗(yàn),教科文組織基礎(chǔ)教育司掃盲和非正規(guī)教育科已轉(zhuǎn)錄、編輯了部分無線電節(jié)目廣播稿。
Dans l'ensemble, le Bureau mondial estime que le Programme bénéficie d'un appui suffisant pour pouvoir procéder sur la base d'un calendrier légèrement retouché, pendant que diverses solutions sont étudiées pour se procurer le reste des fonds.
總的說來,全球辦事處認(rèn)為方案已獲得足夠的支助,在設(shè)法籌措其余資金期間,可按照略加修改的時(shí)間表執(zhí)行方案。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Et de relancer le débat sur les conséquences de la promotion d'images retouchées sur les adolescentes : ? Troubles de l'alimentation, régimes, dépression et baisse de l'estime de soi. ?
這也重新點(diǎn)燃了這場(chǎng)關(guān)于青少年照片過度修圖過度編輯的爭論:“飲食失調(diào)、節(jié)食、憂郁癥以及妄自菲薄?!?/p>
Sur les réseaux sociaux, certaines personnes font remarquer que la photographie para?t retouchée. Ce qui pourrait desservir la cause, puisqu’une fausse photo serait donc employée pour sensibiliser le public à un vrai problème.
在社交網(wǎng)絡(luò)上,有些人指明這張圖片被P過。這或許會(huì)妨害事業(yè),因?yàn)橐粡埣僬掌挥脕硪鸫蠹覍?duì)真問題的關(guān)注。
C’est d’ailleurs à une supposition de ce genre qu’obéissent les criminels quand ils retouchent après coup un mot qu’ils ont dit et duquel ils pensent qu’on ne pourra confronter cette variante à aucune autre version.
其實(shí),罪犯的假定也屬于這同一類型。他們往往在事后修改說過的話,以為別人無法對(duì)證。
La jeune Julia Bluhm a provoqué une guerre médiatique en envoyant aux bureaux new-yorkais de la publication pour adolescents Seventeen une pétition demandant la fin d'une utilisation excessive de photographies retouchées, et la publication mensuelle de clichés de personnes ? normales ? .
茱莉亞·布雷默寄給了紐約人雜志社一個(gè)出版物,這是專門針對(duì)于17歲年輕人的刊物,她也引起了一場(chǎng)媒體大戰(zhàn),她要求他們不要再過度編輯照片,并且每月的出版物請(qǐng)拍攝“正常”的人物形象。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com