Liupanshui ville bureau de travail est désigné par l'emploi et le réemploi de formation de base.
是六盤水市勞動(dòng)局指定的就業(yè)再就業(yè)培訓(xùn)基地。
En vertu de ces deux lois, des sanctions appropriées peuvent être prises sous forme de réintégration, de réemploi ou d'indemnités, en cas de violation de leurs dispositions.
根據(jù)這兩項(xiàng)法令,凡有違反其規(guī)定者,可以采取責(zé)令其恢復(fù)雇員工作、重新雇用、或責(zé)令違法者予以賠償?shù)冗m當(dāng)?shù)闹撇么胧?/p>
Des normes doivent être fixées et appliquées pour les divers réemplois des eaux usées traitées, qu'il s'agisse de l'irrigation des terres agricoles ou de la recharge des aquifères.
應(yīng)針對(duì)處理后廢水的各種用途,例如農(nóng)業(yè)灌溉和蓄水層的補(bǔ)充,定出并執(zhí)行適當(dāng)?shù)臉?biāo)準(zhǔn)。
La loi précitée a également introduit un congé parental de six mois pour le père et la mère, non transférable, avec garantie de réemploi et avec indemnisation forfaitaire allouée par l'état.
對(duì)父母實(shí)行了6個(gè)月的父母親假,這是不可轉(zhuǎn)讓的,并保證重新雇用和由國(guó)家付給一次性的福利費(fèi)。
Il est à noter encore une fois que le terme ??élimination?? décrit également les opérations débouchant sur la récupération, le recyclage, la réutilisation, le réemploi direct ou d'autres utilisations des déchets considérés.
通知程序還指出“處置”包括資源恢復(fù)、回收、復(fù)原和直接再使用或替代用途的作業(yè)?!?/p>
Parmi les programmes d'assurance ch?mage, ceux qui concernent la sécurité de l'emploi visent à prévenir la perte d'emploi, à promouvoir le réemploi et à développer l'employabilité des personnes dont l'emploi est rendu instable par des facteurs économiques.
在就業(yè)保險(xiǎn)方案當(dāng)中,就業(yè)保障方案是指在工人的就業(yè)因?yàn)榻?jīng)濟(jì)原因變得不穩(wěn)定時(shí)為防止失業(yè)、促進(jìn)再就業(yè)和擴(kuò)大就業(yè)機(jī)會(huì)而開展的方案。
Un certain nombre de représentants ont souligné que, dans la mesure où la récupération et le réemploi des substances appauvrissant la couche d'ozone provenant des refroidisseurs étaient très importants, les projets de démonstration dans ce domaine étaient particulièrement utiles.
一些代表強(qiáng)調(diào)說(shuō),鑒于從制冷器回收和重新使用消耗臭氧物質(zhì)的問(wèn)題十分重要,因此在該領(lǐng)域內(nèi)開展的論證項(xiàng)目亦十分重要。
Elle est également à l'origine de divers projets tels que ??Des femmes qui entament une nouvelle carrière??, ??Atténuation de la pauvreté des femmes?? et ??Des services locaux pour les femmes?? afin de promouvoir l'emploi et le réemploi des femmes.
全國(guó)婦聯(lián)還舉辦各種項(xiàng)目,例如“婦女開始新職業(yè)”、“減輕婦女貧窮”和“婦女社區(qū)服務(wù)”等活動(dòng),促進(jìn)婦女就業(yè)和再就業(yè)。
En ce qui concerne le réemploi éventuel des personnes renvoyées pendant la guerre, ou le versement d'une compensation éventuelle, l'article 143 de la loi sur le travail de la Fédération était problématique dans la mesure où il établissait une procédure d'application compliquée.
關(guān)于是否再雇用或補(bǔ)償戰(zhàn)爭(zhēng)期間被解雇的雇員,聯(lián)邦《勞動(dòng)法》第143條的規(guī)定有問(wèn)題,因?yàn)閳?zhí)行程序很復(fù)雜。
Il s'agit dans ce contexte de prévoir non seulement la fourniture de services d'assainissement, mais également tous les autres éléments constitutifs de la gestion des eaux, notamment le traitement et le réemploi des eaux usées ainsi que leur remise en circulation dans le milieu naturel.
衛(wèi)生”的整體環(huán)境定義不僅包括提供衛(wèi)生服務(wù),而且包括污水管理過(guò)程的其他構(gòu)成部分,包括污水處理、再使用和使之重新流歸自然環(huán)境。
Faire des déchets une ressource utile (en favorisant le réemploi, le recyclage et la production d'énergie grace aux gaz de décharges, constitués d'un mélange de méthane et de dioxyde de carbone) contribuera à la croissance économique et créera des possibilités d'emplois s?rs pour les communautés locales.
把廢物變成寶貴的資源(通過(guò)土地填埋氣體、甲烷和二氧化碳的混合物進(jìn)行的能源生產(chǎn)等),將可促進(jìn)當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)和創(chuàng)造安全的就業(yè)機(jī)會(huì)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
On a mis fin pour l'emballage des fruits et légumes au plastique qui permettait de conditionner pour soit aider à vendre en vrac, soit prouver des solutions de réemploi qui étaient beaucoup plus écologiques, plus pertinentes.
對(duì)于水果和蔬菜的包裝,我們摒棄了過(guò)去用于包裝的塑料,一是為了幫助批量銷售,二是為了展示更環(huán)保、更實(shí)用的再利用解決方案。
Ces labels de durabilité sont, quelque part, des outils marketing mis en place par les enseignes pour continuer à faire cro?tre leur activité, pousser à l'achat, au lieu de promouvoir des solutions de réemploi, de réutilisation.
- 這些可持續(xù)性標(biāo)簽在某個(gè)地方是品牌為繼續(xù)發(fā)展業(yè)務(wù)、鼓勵(lì)購(gòu)買而設(shè)置的營(yíng)銷工具,而不是促進(jìn)重復(fù)使用和重復(fù)使用解決方案。
Suite à notre rencontre avec la Ressourcerie située à l'entrée de la ville, à ? Jerecycle Parc ? , ?a a été de réfléchir à comment on pouvait valoriser nos actions, nous, artistes et créateurs, à travers une cause, le réemploi.
在我們與位于城市入口處的“Jerecycle Parc”的資源回收站相遇后,我們開始思考如何通過(guò)一個(gè)動(dòng)機(jī),即再利用,來(lái)提升藝術(shù)家和創(chuàng)作者的作用。
C'est une manière de se faire conna?tre auprès des jeunes, qui sont hypersensibles aux valeurs du réemploi et de la solidarité et qui, parfois, juste par manque de connaissance, ne pensent pas à venir chez Emmaus ou à donner à des associations.
- 這是一種讓年輕人了解自己的方式,他們對(duì)再利用和團(tuán)結(jié)的價(jià)值觀非常敏感,有時(shí),由于缺乏知識(shí),他們不會(huì)想到來(lái)到以馬忤斯或給予協(xié)會(huì)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com