Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.
在眾人譴責的目光之下,男人一臉不安,尷尬地回到自己的角落。
Malgré l'opinion réprobatrice de la religion au sujet du trafic de drogues, cette industrie est devenue aux yeux d'un grand nombre de?paysans afghans un mécanisme de survie économique acceptable.
盡管從宗教角度對毒品販運活動持否定態(tài)度,但對大多數(shù)農(nóng)村阿富汗人來說,這一產(chǎn)業(yè)現(xiàn)已得到普遍認可,成為經(jīng)濟上的一條活路。
Les attitudes réprobatrices, telles que celles affichées dans les politiques nationales qui interdisent l'entrée des étrangers séropositifs, vont à l'encontre de l'objectif d'accès universel à la prévention, au traitement, aux soins et aux services d'accompagnement.
以艾滋病毒為恥的態(tài)度,例如不準許感染艾滋病毒的外國人入境的國家政策所反映的態(tài)度,只會破壞而無助于實現(xiàn)普遍提供艾滋病毒預防、治療、護理和支助服務。
Les affaires concernant les femmes sont entendues séparément de celles des hommes de sorte que les femmes échappent à l'attitude réprobatrice de la société que susciterait leur apparition devant le tribunal, en même temps peut-être que des criminels parfois violents.
由于婦女案件與其他案件分開審理,婦女可以避免與暴力犯罪者同時出現(xiàn)在一個法庭所帶來的社會污名化。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Dans la gare où elle travaille, Seema n’est pas seule, trente-neuf autres femmes occupent différents postes : guichetière, conductrice de train, agent de sécurité, toutes défient les opinions sexistes, les regards insistants ou réprobateurs de certains usagers.
在她工作的車站里,?,敳⒉还聠?,其他三十九名女性占據(jù)了不同的職位:售票員、火車司機、保安,都無視性別歧視的觀點,一些用戶堅持不贊成的樣子。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com