轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Les acteurs qui violent les droits des enfants doivent être dénoncés, réprouvés et tenus responsables.

必須以一切必要手段揭露、譴責(zé)侵犯兒童權(quán)利者,追究他們的責(zé)任,并剝奪其權(quán)力。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Pour Isra?l, l'alibi de fausse sécurité sert à commettre des actes réprouvés sur le plan international.

他們虛假的安全借口使他們能做國際禁止的任何事情。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les deux parquets ont constaté que les faits constituaient un abus de pouvoir et?ont réprouvé la conduite de l'ancien ambassadeur.

這兩個部門均認(rèn)為事實(shí)顯示存在濫用職權(quán)的現(xiàn)象并對前大使的行為提出質(zhì)疑。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Bien évidemment, la non-prolifération des armes de destruction massive est primordiale pour que ces armes restent hors de portée des éléments réprouvés.

當(dāng)然,大規(guī)模毀滅性武器的不擴(kuò)散對防止無賴分子獲得這種武器來說非常重要。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Lorsque les actes réprouvés sont de moindre importance ou lorsque la contribution aux activités de l'association est secondaire, le tribunal peut exonérer l'accusé de toute peine.

如參與者違法行為輕微或者其作用是次要的,則法院可免于懲罰。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les participants ont réprouvé le fait qu'Isra?l mène régulièrement et sans faire preuve d'aucun sens de la mesure des opérations militaires non ciblées dans les agglomérations palestiniennes.

與會者高度批評以色列經(jīng)常在巴勒斯坦居民點(diǎn)進(jìn)行過分和不分青紅皂白的軍事行動。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cette attitude devrait être réprouvée par le Conseil de sécurité, car elle est cynique, anachronique et constitue un acte de violation du cessez-le-feu et de la trêve convenue.

安全理事會應(yīng)當(dāng)譴責(zé)這一做法,因?yàn)樗翘搨蔚模浜笥跁r(shí)代的,違反了停火和商定的停戰(zhàn)協(xié)議。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Viet Nam a toujours fermement réprouvé tous les actes de terrorisme pour les considérables pertes en vies humaines et dommages matériels qu'ils infligent à la population civile.

越南總的一貫政策是強(qiáng)烈譴責(zé)和反對所有恐怖主義行為,因?yàn)檫@些行為給平民的生命和財(cái)產(chǎn)帶來嚴(yán)重?fù)p失。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous invitons par conséquent, une fois de plus, les autorités israéliennes à faire preuve de bon sens en mettant un terme à cette pratique réprouvée qui ne peut que desservir leurs intérêts.

因此,我們再次敦促以色列當(dāng)局理智地結(jié)束這一只會損害其自己利益的應(yīng)受譴責(zé)的做法,并讓巴勒斯坦人民收復(fù)被強(qiáng)行奪走的領(lǐng)土,以表明以色列更愿意為公正而持久地解決中東危機(jī)作出貢獻(xiàn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Autrement dit, ce n'est pas l'expulsion à raison de la double nationalité que la Commission a réprouvée en l'espèce, mais le caractère arbitraire de cette expulsion.

換言之,委員會在這種情況下予以譴責(zé)的,不是雙重國籍導(dǎo)致的驅(qū)逐,而是這一驅(qū)逐的任意性質(zhì)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

S'il est vrai que l'église est le nouveau peuple de Dieu, les juifs ne doivent pas, pour autant, être présentés comme réprouvés par Dieu, ni maudits, comme si cela découlait de la Sainte écriture.

盡管本教會是上帝的新的子民,但不應(yīng)該將猶太人視為受到上帝的唾棄或詛咒,似乎就象圣經(jīng)得出了這一結(jié)論。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ici, dans cette enceinte du monde, la France ne peut se résoudre à la douleur de ces hommes, de ces femmes, de ces enfants, sous toute latitude, du Moyen-Orient à l'Afrique sahélienne, témoins d'une même humanité et pourtant trop souvent réprouvés.

在這個世界論壇上,法國不能袖手旁觀從中東到撒哈拉以南非洲的全世界男男女女和兒童的痛苦,他們是我們共同人性的見證人,但經(jīng)常被拋棄。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La réunion a réprouvé les mesures qu'Isra?l est en train d'imposer aux points de passage dans la bande de Gaza et en Cisjordanie en violation du droit international humanitaire et de l'accord sur les points de passage conclu sous les auspices du Quartet.

會議譴責(zé)以色列對加沙地帶和西岸地區(qū)的過境點(diǎn)實(shí)行的措施,因?yàn)檫@些措施違反國際人道主義法條款和四方主持下達(dá)成的過境協(xié)議。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles les enfants victimes des crimes visés dans le Protocole sont souvent réprouvés, marginalisés par la société et peuvent en être tenus responsables, jugés et placés en détention.

委員會對有關(guān)材料感到關(guān)注,《任擇議定書》所列犯罪的受害兒童,常常要蒙受恥辱、被社會邊緣化,甚至可能必須承擔(dān)責(zé)任、受審和監(jiān)禁。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Bien que cette tendance soit réprouvée par la grande majorité des états Membres, le Conseil n'en est pas moins entré dans une nouvelle phase alarmante en tentant de s'emparer, durant la période à l'examen, de questions inscrites aux ordres du jour de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social.

盡管絕大多數(shù)會員國都反對這一趨勢,但我們卻看到,在報(bào)告所述期間,安理會進(jìn)入了一個令人憂慮的新階段,并且有人企圖將大會或經(jīng)濟(jì)及社會理事會議程上的問題轉(zhuǎn)移到安全理事會。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En outre, le fait que les membres de ces minorités sont per?us comme transgressant les tabous sexuels ou mettant en cause les r?les sexuels tels que les envisage la société semble contribuer à?leur vulnérabilité à la torture qui est alors utilisée comme un moyen de les ?punir? de leur comportement réprouvé.

此外,這些少數(shù)人被視為跨越了性別障礙或者挑戰(zhàn)關(guān)于性別角色的主流觀點(diǎn),似乎造成了他們易遭受酷刑,作為“懲罰”他們令人無法接受的行為的一種方法。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Comité recommande à l'état partie de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation et d'abus ne soient ni tenus responsables de ces infractions ni pénalisés et à?ce que toutes les mesures possibles soient prises pour éviter qu'ils ne soient réprouvés et marginalisés par la société.

委員會建議,締約國確保受到剝削和虐待的受害兒童不得受到治罪或懲罰,必須采取一切可能的措施,避免這些兒童蒙受恥辱和被社會邊緣化。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Une telle démarche s'expliquait, au moins en partie, par les craintes relatives à la?confidentialité, à la diffusion de matériel pornographique, aux discours racistes et haineux et?à?l'utilisation des technologies pour promouvoir par exemple le tourisme à caractère sexuel impliquant des enfants, le?trafic des personnes et autres activités ou entreprises qui sont de plus en?plus réprouvées par les particuliers et la communauté internationale.

他們對管制問題越來越感興趣的部分原因是,擔(dān)心隱私權(quán)遭到侵犯、在網(wǎng)上傳播色情、種族主義、煽動敵視的言論并擔(dān)心有人利用技術(shù)推銷狎童游、販賣人口以及人們和整個國際社會越來越斥責(zé)的其他活動或冒險(xiǎn)行為。

評價(jià)該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

硬核歷史冷知識

Depuis que Paris pense, Paris a toujours réprouvé, combattu ses gouvernements.

自巴黎以來一直在思考,巴黎一直譴責(zé),反對其政府。

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Comme ?a, vous auriez vécu tous les deux en réprouvés.

然后你們倆就都是被驅(qū)逐的人了?!?/p>

評價(jià)該例句:好評差評指正
My Body, My Choice

Illégal, réprouvé par la morale et par l'église.

這是非法的,受到道德和教會的譴責(zé)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

C’était le réprouvé. C’était le for?at.

這是一個惡人,一個苦役犯。

評價(jià)該例句:好評差評指正
CRI法語聽力

Le directeur général de l'Agence internationale pour l'énergie atomique (AIEA), Yukia Amano, a réprouvé l'essai nucléaire annoncé dimanche par la République populaire démocratique de Corée.

國際原子能機(jī)構(gòu)(原子能機(jī)構(gòu))總干事天野之彌譴責(zé)朝鮮民主主義人民共和國星期天宣布的核試驗(yàn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Il est certain que ces peuples ne considèrent pas ceci comme un crime ; ce n'est point réprouvé par leur conscience, leurs lumières ne le leur reprochent point.

毫無疑問,這些人并不知道他們互相吞食是犯罪行為;他們那樣做并不違反他們的良心,因而他們也不會受到良心的譴責(zé)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Pour ma part, je ne veux point mettre la main à l'?uvre de ta destruction, et il ne sera jamais dit que ta mère se soit prêtée à une chose réprouvée par ton père. ?

她要我相信,無論是母親,還是父親,都不會同意我出洋遠(yuǎn)航,所以我如果自取滅亡,與她也無關(guān),免得我以后說,當(dāng)時(shí)我父親是不同意的,但我母親卻同意了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Que lui dit-il ? Que pouvait dire cet homme qui était réprouvé, à cette femme qui était morte ? Qu’était-ce que ces paroles ? Personne sur la terre ne les a entendues. La morte les entendit-elle ?

他向她說些什么呢?這個待死的漢子,對這已死的婦人有什么可說的呢?這究竟是些什么話?世上沒有人聽到過他這些話。死者是否聽到了呢?

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年12月合集

Si Donald Trump a été applaudi par ses partisans en Caroline du Sud, un grand nombre de personnalités politiques, chez les républicains comme chez les démocrates, ont condamné, réprouvé, sont scandalisés par ces propos.

如果唐納德·特朗普得到了他在南卡羅來納州的支持者的贊揚(yáng),那么共和黨人和民主黨人中的許多政治人物都對這些言論表示譴責(zé),反對和憤怒。

評價(jià)該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com