轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Je soumets ceci à votre sagacité et à celle de la Conférence.

我提出這段語錄,供你和裁談會思考。

評價該例句:好評差評指正

Thesaurus Actualité, production, conception et organisation de chasses au trésor et des jeux de sagacité.

上海人民水泵廠有限公司生產(chǎn)各類泵和風(fēng)機產(chǎn)品。

評價該例句:好評差評指正

Le peuple palestinien a réagi avec maturité et sagacité.

巴勒斯坦人民成熟和明智地作出了回應(yīng)。

評價該例句:好評差評指正

Privés de leur sagacité, nous nous sentirons bien dépourvus l'an prochain.

明年,沒有他們睿智的發(fā)言和參與,我們將感到十分惋惜。

評價該例句:好評差評指正

Nous agissons avec la plus grande conscience et avec la plus grande sagacité possibles.

我們根據(jù)我們最佳的良知和了解采取行動。

評價該例句:好評差評指正

Durant son long règne, le Roi Malietoa a représenté le Samoa avec sagesse et sagacité.

馬列托亞國王長期在位,明智和英明地代表了薩摩亞。

評價該例句:好評差評指正

Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.

我毫無疑問,你將以貫有的客觀、公正和洞察力履行職責(zé)。

評價該例句:好評差評指正

Nous exhortons toutes les parties et factions libanaises à faire montre de sagesse et de sagacité pour surmonter ces circonstances difficiles.

我們敦促黎巴嫩各黨派表現(xiàn)出智慧和洞察力,以克服這些困難情況。

評價該例句:好評差評指正

Ma délégation a toute confiance en votre sagacité pour guider cette session et pour en mener les délibérations à une fructueuse conclusion.

我國代表團充分相信,你將以自己的洞察力領(lǐng)導(dǎo)本屆大會及其審議工作,使其獲得圓滿結(jié)果。

評價該例句:好評差評指正

Je suis s?r que grace à vos qualités et à votre sagacité, vous saurez mener les délibérations du Conseil aux résultats souhaités.

我相信,以你的技能和洞察力,你將使安理會審議工作取得預(yù)期的結(jié)果。

評價該例句:好評差評指正

Toutes les images de ces mots sont transmises au captcha , qui les soumet à votre sagacité quand vous avez fini de remplir le questionnaire en ligne.

所有此類的圖片都會傳送到全自動區(qū)分計算機和人類的圖靈測試的系統(tǒng)里,通過你在網(wǎng)上填寫問卷時的聰明才智來解決這些問題。

評價該例句:好評差評指正

Nous sommes s?rs que la sagesse et la sagacité affichées lors de la conclusion des accords passés mettront sur la voie d'un résultat juste et satisfaisant.

我們相信,在以往達(dá)成協(xié)議時所體現(xiàn)的那種智慧和洞察力將導(dǎo)致取得公正和圓滿的結(jié)果。

評價該例句:好評差評指正

Nous sommes convaincus que la sagesse et la sagacité démontrées, qui mèneront vers une coexistence pacifique et bénéfique pour les deux parties, continueront d'orienter les futures négociations.

我們相信,表現(xiàn)出來的已經(jīng)產(chǎn)生了朝和平與互利的共處方向發(fā)展的勢頭的明智和遠(yuǎn)見,將繼續(xù)指導(dǎo)千秋萬代。

評價該例句:好評差評指正

Ils ont souligné avec intérêt et satisfaction la disponibilité et l'abnégation constantes, ainsi que la sagacité particulière avec lesquelles il s'est depuis lors acquitté de sa lourde mission.

各位國家元首關(guān)心和滿意地強調(diào)指出,協(xié)調(diào)員隨叫隨到,克己忘我,才智過人,完成了非常繁重的任務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Rakesh Sood, de l'Inde, pour l'énergie et la sagacité dont il a fait preuve durant sa présidence et pour sa contribution à nos travaux.

我還要向印度的勒凱什·索德大使表示祝賀,祝賀他在擔(dān)任主席期間十分積極、干練地開展工作,并為本會議工作作出了貢獻(xiàn)。

評價該例句:好評差評指正

La délégation chinoise espère donc que tous les pays de la région saisiront l'occasion de faire preuve de sagacité politique et de régler le conflit pacifiquement par le dialogue et la consultation.

因此,中國希望該地區(qū)的各個國家抓住機遇,作出政治決斷,通過對話和協(xié)商和平解決沖突。

評價該例句:好評差評指正

Je voudrais aussi vous remercier, Monsieur le Secrétaire général, de votre appui résolu et infaillible depuis le début, et de la sagacité dont vous avez fait preuve chaque fois que j'ai sollicité vos conseils.

我要感謝你,總干事先生,自始至終堅定的個人支持以及在我征求你意見時表現(xiàn)的智慧。

評價該例句:好評差評指正

Je ne pouvais manquer ici d'exprimer toute ma reconnaissance au Secrétaire général de la Conférence, M.?Sergei Ordzhonikidze, ainsi qu'au Secrétaire général adjoint, M.?Tim?Caughley, pour leur soutien constant, leur sagacité et leur esprit de solidarité.

在結(jié)束發(fā)言之前,我必須對裁談會秘書長謝爾蓋·奧爾忠尼啟則先生和副秘書長蒂姆·考勒先生表示衷心感謝,感謝他們一貫的支持、英明和團結(jié)。

評價該例句:好評差評指正

Depuis sa création, la Commission du tracé de la frontière a manifesté une sagacité et une compétence juridique remarquables, et la communauté internationale devrait impérativement continuer d'appuyer les décisions qu'elle prend et leur exécution rapide.

邊界委員會自設(shè)立以來表現(xiàn)出極大智慧和高度的法律境界,國際社會絕對應(yīng)繼續(xù)支持委員會的決定及其盡早執(zhí)行。

評價該例句:好評差評指正

Mon espoir sincère est que le monde va continuer de bénéficier de l'expérience et de la sagacité incomparables de Kofi Annan, ainsi que de son authentique dévouement aux valeurs et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies.

我衷心希望,世界將繼續(xù)因科菲·安南獨特的經(jīng)驗、智慧以及他對《聯(lián)合國憲章》所載價值和原則的執(zhí)著堅持而獲益。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神秘島 L’?le Mystérieuse

Top était là. Ne pouvait-il s’en rapporter à la sagacité de ce fidèle animal ?

當(dāng)時托普正在那里,難道他信不過這個忠實畜生的智慧嗎?

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et s'il n'en a pas envie ? dit Ron qui avait observé Harry avec une sagacité inhabituelle.

“要是他不想約她呢?”羅恩一直盯著哈利,臉上現(xiàn)出一種不常見的精明。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Le hasard, aidé par la merveilleuse sagacité de leur chef, les avait heureusement servis.

一方面是由于機會,另一方面也由于他們領(lǐng)袖的驚人智慧,使他們得到很多的好處。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Avec sa merveilleuse sagacité, le comte comprit tout ce qui se passait dans le c?ur de la jeune fille.

聰明的伯爵完全明白青年女郎腦子里在想什么。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

La vie de quelques hommes dépend de notre sagacité. Employons donc toute notre intelligence à deviner le mot de cette énigme.

好幾個人的性命就靠我們的判斷是否正確。因此,我們要絞盡腦汁來猜出這個啞謎?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Bient?t, le Patagon, Glenarvan et Robert perdirent de vue, non sans un certain serrement de c?ur, le détachement confié à la sagacité du géographe.

不一會兒,那巴塔戈尼亞人和哥利納帆、羅伯爾回頭一望,已看不見地理學(xué)家?guī)ьI(lǐng)的那批人馬了,心里免不了有些納悶。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Et il continua son chemin, allant devant lui rapidement, et presque d’un air de certitude, avec la sagacité du renard flairant une compagnie de perdrix.

他繼續(xù)趕他的路,快速向前奔,幾乎是極有把握的樣子,象一只憑嗅覺獵取鷓鴣的狐貍一樣敏捷。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Du reste, Top tenait la tête de la petite troupe, et l’on pouvait s’en rapporter à la sagacité du chien, qui ne manquerait point de donner l’alarme, le cas échéant.

好在托普在小隊的前面走著,他們可以依靠它的機智。在緊要關(guān)頭,它是決不會不發(fā)警報的。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Vous avez raison, mon oncle. La Providence semble avoir voulu conserver dans cette serre immense ces plantes antédiluviennes que la sagacité des savants a reconstruites avec tant de bonheur.

“對,叔叔。上帝似乎曾經(jīng)把這些科學(xué)家們成功地根據(jù)它們的遺骸復(fù)制成的古代植物保存在這個巨大的溫室中?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans les moments où sa haute ambition lui laissait quelque relache, le marquis faisait des affaires avec sagacité ; à portée de savoir des nouvelles, il jouait à la rente avec bonheur.

侯爵雖野心勃勃,總有空閑的時候,這時他就很精明地做生意;他消息靈通,搞公債投機得心應(yīng)手。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

? Paganel ! je m’en rapporte à votre sagacité. Est-ce que l’interprétation que nous avons faite de ce document est erronée ? Est-ce que le sens de ces mots est illogique ? ?

“巴加內(nèi)爾,憑你的智慧判斷一下。我們對文件的解釋難道錯了嗎?這些字的意義難道不合邏輯嗎?”

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien n’avait pas eu besoin de beaucoup de sagacité pour s’apercevoir que les collègues de M. Le Bourguignon, restés dans le salon, avaient l’honneur d’être l’objet ordinaire des plaisanteries de Mlle de La Mole.

于連用不著很多的洞察力,就看出德·拉莫爾小姐平時取笑的目標(biāo)這次有幸落在了滯留在客廳里的勒布吉尼翁的同僚頭上。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il appartenait à la grande école chirurgicale sortie du tablier de Bichat, à cette génération, maintenant disparue, de praticiens philosophes qui, chérissant leur art d’un amour fanatique, l’exer?aient avec exaltation et sagacité !

他屬于穿比夏白大褂的偉大外科學(xué)派,對于現(xiàn)在這一代人來說,知名度已經(jīng)大不如前了。但他們既有理論,又能實踐,如醉如癡地?zé)釔坩t(yī)學(xué),動起手術(shù)來精神振奮,頭腦清醒!

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Gavroche se balan?ait sur ses talons, crispait ses deux poings dans ses poches, remuait le cou comme un oiseau, dépensait en une lippe démesurée toute la sagacité de sa lèvre inférieure.

伽弗洛什立在腳跟上左右搖晃,把兩個拳頭捏緊在他的衣袋里,象只小鳥似的轉(zhuǎn)動著腦袋,用他下嘴唇表現(xiàn)的全部機敏做了一個其丑無比的撇嘴丑臉。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il se dégageait de lui une impression immédiate d'intelligence, de sagacité, de dureté aussi ; le Premier Ministre comprenait pourquoi la communauté des sorciers avait préféré choisir comme chef Scrimgeour plut?t que Fudge en ces temps périlleux.

使人立刻感覺到他是一個敏銳、強硬的家伙。首相認(rèn)為他很能理解在這危及的時期,巫師界為什么希望斯克林杰而不是福吉當(dāng)他們的首領(lǐng)。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com