Des millions d'innocents ont donc été victimes de la sauvagerie des nationalistes arméniens.
從而有數(shù)百萬無辜的平民慘遭亞美尼亞極端民族主義分子的殺害。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
En toutes choses, ils s’efforcèrent ainsi d’atténuer les événements, tremblant de la peur du lendemain, jugeant dangereux d’avouer l’irrésistible sauvagerie d’une foule, lachée au travers des charpentes caduques du vieux monde.
他們一想到未來的恐怖,就戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,可是又認為,如果承認搖撼著舊世界腐朽支柱的群眾具有不可戰(zhàn)勝的力量,那也是危險的,所以他們在一切問題上,都設(shè)法緩和,盡量把大事化小,小事化了。
On ne peut passer. Les moyens de transports sont insuffisants. La chaleur, les maladies, la sauvagerie des indigènes, forment autant d’infranchissables obstacles. Vingt milles de désert séparent plus les hommes que cinq cent milles d’océan !
總之,此路不通。交通工具的不夠,炎熱、疾病和土人的強悍又構(gòu)成了不可逾越的障礙。11公里的沙漠就使人們‘至老死不相往來’,它比270公里的海洋的阻力還要大些!
Une telle sauvagerie stupéfia, chez le vieil infirme qui avait vécu en brave homme, en brute obéissante, contraire aux idées nouvelles. Quelle rancune, inconnue de lui-même, lentement empoisonnée, était-elle donc montée de ses entrailles à son crane ?
這個殘廢的老人,一輩子老實善良,像一頭馴服的綿羊,一直反對新思想,現(xiàn)在竟會干出這種野蠻的事來,真是令人不解。這種連他自己也不理解的怨恨,是怎樣經(jīng)過長期的惡化從他的內(nèi)心深處沖到腦子里去的呢?
Le man?uvre, après avoir vidé les berlines, s’était assis à terre, heureux de l’accident ; et il gardait sa sauvagerie muette, il avait simplement levé de gros yeux éteints sur le charretier, comme gêné par tant de paroles.
倒空了斗車的小工在地上坐下來,他很高興發(fā)生了故障,但仍保持著不理睬人的無禮態(tài)度,只是用他無神的大眼睛瞪了趕車人一眼。仿佛嫌他話說得太多。
Sa réserve, sa sauvagerie et son mutisme en faisaient presque un vieillard ; il avait donc, pour ne point déroger à ses habitudes, habitué Grimaud à lui obéir sur un simple geste ou sur un simple mouvement des lèvres.
他矜持孤僻,沉默寡言,顯得像個老頭兒;這些多年的習(xí)慣他不愿拋棄,便把格里默訓(xùn)練得能根據(jù)他簡單的手勢或嘴唇簡單的動作行事。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com