Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches males.
兩只雌鴕鳥在大草原上遭到兩只雄鴕鳥的追逐。
Le grand écrivain africain Chinua Achebe, dans ses Termitières de la savane, a fait observer que le principal problème de l'Afrique n'était pas la mauvaise gouvernance, mais la manipulation étrangère.
非洲偉大的作家齊努阿·阿契貝在其《荒原蟻丘》一書中指出,非洲最重要的問(wèn)題不是施政問(wèn)題,而是外國(guó)操縱問(wèn)題。
Des résultats remarquables avaient été obtenus dans le domaine de la lutte contre les feux de savane, l'érosion des terres et la promotion des cultures ne portant pas atteinte à l'écosystème.
該國(guó)業(yè)已在控制熱帶草原火災(zāi)、土地侵蝕和促進(jìn)尊重生態(tài)環(huán)境的文化諸領(lǐng)域內(nèi)取得了卓越的成果。
Ces cultures, réalisées dans des zones de savane, n'entra?nent aucune activité de déforestation ni aucun risque sur le plan de la sécurité alimentaire, ce qui maximise leurs avantages environnementaux, sociaux et économiques.
此類植物生長(zhǎng)在熱帶稀樹(shù)草原地區(qū),不會(huì)毀林或引起糧食保障風(fēng)險(xiǎn),因此使環(huán)境、社會(huì)和經(jīng)濟(jì)利益達(dá)到最大限度。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com