轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Les composantes de la mission sont présentées et exposées schématiquement.

在框架一級介紹和解釋了特派團各構(gòu)成部分。

評價該例句:好評差評指正

Le tableau 1 ci-dessous présente schématiquement le calendrier révisé du projet.

最新的項目進度摘要載于下文表1。

評價該例句:好評差評指正

Le contenu et l'effet des dispositions peuvent être schématiquement résumés comme suit.

這些規(guī)定的內(nèi)容和效力可以大體概括如下。

評價該例句:好評差評指正

Schématiquement, on peut distinguer trois grands types d'instruments utilisés à des fins de garantie.

概括而言,所用的擔保手段可分為三大類。

評價該例句:好評差評指正

Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la?Convention.

在分發(fā)的文件中有一套資料,概要介紹兒童基金會在《公約》方面從事的活動。

評價該例句:好評差評指正

Le protocole exposait schématiquement la procédure pour les audiences conjointes et la comparution devant l'un ou l'autre tribunal.

協(xié)議概述了聯(lián)合聽審和在兩個法院之一出庭的程序。

評價該例句:好評差評指正

Je viens de présenter, schématiquement, à l'Assemblée le tableau de la situation de la femme santoméenne au seuil d'un nouveau millénaire.

我剛才向大會非常全面地描述了在新的千年前夕圣多美和普林西比婦女的狀況。

評價該例句:好評差評指正

Très schématiquement, le décret susmentionné définit les procédures que doivent suivre aussi bien les personnes qui demandent l'asile en Colombie que la Commission consultative chargée de déterminer le statut de réfugié.

該《法令》歸納了在哥倫比亞申請難民地位需要遵循的程序以及負責確定難民地位的咨詢委員會需遵循的程序。

評價該例句:好評差評指正

à l'appui de sa réclamation, Techmation a fourni des copies de sa correspondance avec son client, indiquant schématiquement le calendrier de l'installation sur le chantier et de la réalisation des essais de démarrage.

為了證明索賠,Techmation提供了與雇主通信的復制件,其中列出了在工地進行安裝和試車工作的時間表。

評價該例句:好評差評指正

Schématiquement, la notion de global s'oppose ici à celle de spécifique, et en particulier à la démarche empirique qui consiste à recenser et à agréger les données primaires recueillies, afin d'obtenir un résultat à plus large échelle.

用圖解用語,此處的“整體”概念與“具體”概念相對照,尤其是與開列一個收集的原始數(shù)據(jù)清單并作出合計,以得出一種大規(guī)模產(chǎn)出的實驗做法相反。

評價該例句:好評差評指正

Une deuxième possibilité, qui est généralement conforme à la législation d'autres pays, serait, toujours schématiquement, de refuser de considérer ces mentions comme valables au motif qu'elles viseraient à limiter la responsabilité du transporteur en violation des règles applicables en la matière.

第二種可能性則與另外一些國家的法律大體相符,籠統(tǒng)地說它將把修飾性詞語看作是以一種有關(guān)規(guī)則不許可的方式限制承運人賠償責任的企圖,因而無效。

評價該例句:好評差評指正

Une possibilité, qui est généralement conforme à la législation de certains pays, serait, schématiquement, de reconna?tre ces mentions restrictives et de leur donner effet sans trop tenir compte des circonstances dans lesquelles elles ont été insérées dans le document de transport.

一種可能性是大體上同某些國家的法律相一致,籠統(tǒng)地說它將承認這種修飾詞語有效,基本上不考慮這種詞語是在什么情形下列入運輸單據(jù)的。

評價該例句:好評差評指正

Le Groupe de travail a rappelé que, lorsqu'il avait étudié pour la première fois la possibilité d'entreprendre de nouveaux travaux sur le commerce électronique après l'adoption de la Loi type sur les signatures électroniques, il avait envisagé de se pencher notamment sur ce qu'on appelait schématiquement les “contrats électroniques”.

工作組注意到,《電子簽名示范法》通過后,工作組第一次審議了進一步就電子商務(wù)問題開展工作的可能性,當時工作組首先考慮的是一個廣泛稱作“電子訂約”的問題。

評價該例句:好評差評指正

Lorsqu'elle a examiné pour la première fois la possibilité d'entreprendre de nouveaux travaux sur le commerce électronique après l'adoption de sa Loi type sur les signatures électroniques, la CNUDCI a envisagé de s'intéresser notamment à ce qu'on appelait schématiquement les “contrats électroniques” et aux mesures qui pourraient être nécessaires pour éliminer les éventuels obstacles juridiques au commerce électronique dans les conventions internationales existantes.

貿(mào)易法委員會《電子簽名示范法》通過后,委員會最初考慮就電子商務(wù)進一步開展工作的可能性時,除其他問題外,曾設(shè)想過一個統(tǒng)稱為“電子訂約”的專題,并設(shè)想了為消除現(xiàn)行國際公約中可能妨礙電子商務(wù)的法律障礙而可能需要采取的措施。

評價該例句:好評差評指正

Schématiquement, le système d'administration de la justice des Nations Unies comprend, premièrement, des procédures de recours interne qui ont pour but de conseiller les chefs de secrétariat des organisations sur la suite à donner aux appels et, deuxièmement, les procédures engagées devant l'un des deux principaux tribunaux administratifs du système - le Tribunal de l'OIT et le Tribunal des Nations Unies - qui rendent des jugements contraignants sur les appels qui leurs sont présentés.

簡言之,聯(lián)合國系統(tǒng)內(nèi)司法行政包括:首先,旨在就申訴案件向聯(lián)合國組織各行政首長提供咨詢意見的內(nèi)部申訴程序,其次,聯(lián)合國系統(tǒng)內(nèi)兩大行政法庭——勞工組織行政法庭和聯(lián)合國行政法庭——之一的審理程序,該法庭就提交的申訴發(fā)表具約束力的判決。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法式生活哲學

Ce qu'on est en train de vivre aujourd'hui sur l'IA est en fait non pas une révolution, comme on peut le lire à droite à gauche et comme on voudrait si vous voulez schématiquement enfermer le sujet, mais c'est une évolution.

我們今天在人工智能方面所經(jīng)歷的實際上并不是一場革命,盡管我們可以在各處都讀到這樣的說法,人們希望以一種概括的方式固定這個話題,但這其實是一種演變。

評價該例句:好評差評指正
? Le Monde ? 生態(tài)環(huán)境科普

Alors très schématiquement, pour qu'ils se développent, la température de l'eau de mer doit être aux alentours de 26 degrés Celsius sur une profondeur de 50 mètres et sur une large surface.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com