Après avoir fait la troisième sommation, la sentinelle tira.
哨兵在三次喝令警告后開了槍。
Le paludisme fait d'ores et déjà l'objet d'une surveillance hebdomadaire grace à la création de sites sentinelles dans au moins 15?des 25 pays d'Afrique exposés aux épidémies.
在非洲25個(gè)流行病高發(fā)國(guó)家,至少有15個(gè)國(guó)家目前通過監(jiān)控地點(diǎn)進(jìn)行每周一次的疾病監(jiān)測(cè)。
Ces chiffres reposent sur la prévalence dans les groupes sentinelles provenant de l'enquête sur la surveillance sentinelle du VIH que le programme national organise chaque année dans 34?municipalités.
全國(guó)艾滋病方案監(jiān)控小組每年對(duì)艾滋病定點(diǎn)監(jiān)測(cè)進(jìn)行的調(diào)查證實(shí)了這一數(shù)字,調(diào)查包括34個(gè)鄉(xiāng)鎮(zhèn)。
La situation est suivie de près au moyen d'une surveillance tant ordinaire que par réseau sentinelle ainsi que des études relatives au comportement réalisées chez plusieurs groupes de population.
對(duì)局勢(shì)的監(jiān)測(cè)是通過日常和定點(diǎn)跟蹤和對(duì)人口若干組別的行為的研究進(jìn)行的。
Le paludisme fait l'objet d'une surveillance hebdomadaire grace à la création de sites sentinelles dans les pays suivants?: Angola, Botswana, Kenya, Malawi, Mali, Mozambique, Namibie, Niger, Ouganda et Sénégal.
下列非洲國(guó)家現(xiàn)在通過各監(jiān)控地點(diǎn)進(jìn)行每周一次的疾病監(jiān)測(cè):安哥拉、博茨瓦納、肯尼亞、馬拉維、馬里、莫桑比克、納米比亞、尼日爾、塞內(nèi)加爾和烏干達(dá)。
Les données provenant de ces sites sentinelles étaient d'une grande valeur parce qu'elles pouvaient être disponibles de fa?on régulière et étaient moins co?teuses à collecter que celles d'une enquête nationale représentative de la population générale.
通過上述觀察站獲得的數(shù)據(jù)很有價(jià)值,這些數(shù)據(jù)能夠定期采集,并且相對(duì)于全民普查性的調(diào)查而言費(fèi)用較低。
Le Conseil de sécurité, la sentinelle du monde, a trop peu agi et a agi trop tard dans de nombreuses situations, ce qui a permis à des différends naissants de dégénérer en de véritables conflits.
作為世界警衛(wèi)的安全理事會(huì)在許多情況下的行動(dòng)太少又太晚;它使得正在冒現(xiàn)的沖突急劇發(fā)展成為全面的沖突。
Chaque mission devrait prendre des mesures spécifiques pour lutter contre l'exploitation et les abus sexuels, telles que l'imposition d'un couvre-feu, la désignation de zones interdites et, le cas échéant, le remplacement des sentinelles par des patrouilles.
應(yīng)根據(jù)特派團(tuán)的具體情況采取措施,處理性剝削和性虐待問題,例如實(shí)行宵禁和設(shè)立禁區(qū),以及酌情以流動(dòng)巡邏取代固定哨所。
Il faut notamment mettre en place des réseaux sentinelles de surveillance de la pharmacorésistance, utiliser des schémas thérapeutiques simplifiés et des associations fixes, et financer des programmes d'information, de conseil et d'accompagnement à l'observance thérapeutique des patients.
對(duì)艾滋病毒藥品抗藥性實(shí)施哨點(diǎn)監(jiān)測(cè)、使用簡(jiǎn)化治療方案和固定劑量配方,以及在病患的治療、咨詢和堅(jiān)持治療等方面提供支助。
De nombreux mineurs, dont des jeunes filles, ont été enr?lés dans les milices mao?stes et les armées des deux camps utilisaient des mineurs comme messagers, sentinelles, informateurs, cuisiniers et pour d'autres fonctions d'appui, y compris des activités paramilitaires.
無數(shù)未成年人,包括女童,作為毛派軍隊(duì)?wèi)?zhàn)斗員參與沖突,而且雙方的軍隊(duì)都用未成年人充當(dāng)信使、哨兵、線民、伙夫,以及從事其他輔助職能,包括準(zhǔn)軍事活動(dòng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com