Elles n'ont pas été affectées par les sédiments provenant de la James River.
糠蝦沒有受到詹姆士河泥沙的影響。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Pour le savoir, une équipe américaine a daté les sédiments portant ces empreintes et les graines fossiles d'une plante aquatique, Ruppia cirrhosa, présentes sur place.
為了找出答案,一個(gè)美國(guó)團(tuán)隊(duì)對(duì)帶有這些印記的沉積物和現(xiàn)場(chǎng)存在的水生植物Ruppia cirrhosa的化石種子進(jìn)行了測(cè)定。
En plus de la destruction des fonds marins et de la non sélectivité des chaluts, on voit qu'on a une resuspension du sédiment qui pose des gros problèmes pour l'ensemble de l'écosystème.
除了對(duì)海底的破壞和拖網(wǎng)捕魚的非選擇性,我們還看到沉積物的重新懸浮,這對(duì)整個(gè)生態(tài)系統(tǒng)造成了嚴(yán)重的問題。
L'équipe américaine a donc décidé pour la première fois, d'analyser des sédiments profonds, inaccessibles aux techniques aéroportées, à environ cinq kilomètres, sous le courant de glace Whillans, à 700 kilomètres du p?le Sud.
因此,美國(guó)團(tuán)隊(duì)首次決定,分析深層沉積物,空氣傳播技術(shù)無法進(jìn)入,大約五千米左右,位于惠蘭斯冰流下,距離南極700公里。
Qui sont précieux, car les sédiments qui s'y superposent nous disent nos modes de vie … Depuis 2014 me dit la Croix ce matin, une équipe du CNRS analyse ainsi la mémoire d'Orléans.
這很珍貴,因?yàn)榀B加的沉積物告訴我們我們的生活方式......自 2014 年以來,La Croix 今天早上告訴我,CNRS 團(tuán)隊(duì)一直在以這種方式分析奧爾良的記憶。
– Si tu parles de mes fouilles, non, juste quelques sédiments qui me convainquent que j'étais sur la bonne piste, que je ne me trompe pas. Mais ce que j'ai découvert, c'est un mode de vie qui me convient.
“如果你指的是挖掘方面,那基本沒什么大的成果,因?yàn)槲艺业降哪切┏猎楣穷^只能讓我相信自己沒有錯(cuò),研究的方向應(yīng)該是正確的。不過,我在那里找到了適合我的生活方式。”
Pendant six semaines et dans des conditions très difficiles, à l'aide d'instruments géophysiques placés directement en surface, ils ont mesuré tout particulièrement l'énergie électromagnétique naturelle dégagée par la glace, les sédiments, l'eau douce, l'eau salée et le socle rocheux.
在六個(gè)星期的時(shí)間里,在非常困難的條件下,借助直接放置在地表上的地球物理儀器,他們主要測(cè)量了由冰、沉積物、淡水、鹽水和基巖釋放的,自然電磁能量。
Composé de sédiments spongieux saturés d'un mélange d'eau de mer accumulée depuis des millions d'années, et d'eau douce du glacier, ce lac fossile peut s'étendre sous la base de la glace à plus d'un kilomètre avant d'atteindre la roche.
吸收了數(shù)百萬年積累的海水的海綿狀沉積物,以及新鮮的冰川水,組成了這個(gè)化石湖,它可以在冰的底部延伸超過一公里,然后再到達(dá)巖石。
On a mis en place de nouvelles méthodes d'analyse, des méthodes de radiochronologie et des méthodes extrêmement complexes qui permettent de dater très précisément les sédiments et les ossements retrouvés dans ces sédiments.
- 已經(jīng)引入了新的分析方法,放射年代學(xué)方法和極其復(fù)雜的方法, 以非常準(zhǔn)確地確定在這些沉積物中發(fā)現(xiàn)的沉積物和骨骼的日期。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com