Ses cheveux ternes, rares et légers comme un duvet de jeune canard, laissaient voir partout la chair du crane.
頭上幾根沒有光澤的稀發(fā),薄得象小鴨的絨毛一樣,使得他頭顱上的肌膚到處可見。
Comme le Secrétaire général l'a récemment déclaré, l'assainissement est l'un des besoins humains fondamentaux les plus ignorés et insatisfaits, et les efforts internationaux dans ce domaine restent ternes.
正如秘書長(zhǎng)最近指出的那樣,衛(wèi)生問題是最被人們忽視、服務(wù)最不到位的基本人類需求之一,在這一領(lǐng)域要做出國(guó)際努力,一直沒有如愿。
Nous pensons que des consultations approfondies au sein du Groupe de travail peuvent aussi catalyser les séances privées quelque peu ternes jusqu'à présent, tenues en application de la résolution 1353 (2001).
我們認(rèn)為,加強(qiáng)工作組的協(xié)商也可促進(jìn)依照第1353(2001)號(hào)決議規(guī)定舉行但迄今缺乏活力的非公開會(huì)議。
En conclusion, il importe au plus haut point d'honorer les engagements contractés aux ternes de la Déclaration et du Programme d'action de Bruxelles et de faire en sorte que le Fonds de solidarité mondial devienne opérationnel de toute urgence.
最后,他強(qiáng)調(diào)必須兌現(xiàn)對(duì)《布魯塞爾宣言》和《行動(dòng)綱領(lǐng)》的承諾,并將啟動(dòng)世界團(tuán)結(jié)基金作為一個(gè)緊急事項(xiàng)來抓。
Pour la période à venir nous envisageons de nous consacrer davantage à des projets d'infrastructure, tels que les travaux sur la route Zaranj-Delaram, le barrage hydroélectrique de Salma dans la province d'Herat, la construction d'un nouveau batiment pour abriter le Parlement et la ligne électrique à deux ternes de Put-e-Khumri à Kaboul.
在今后的時(shí)期內(nèi),我們期望將重點(diǎn)進(jìn)一步放在基礎(chǔ)設(shè)施項(xiàng)目上,比如扎蘭季-德拉蘭道路工程、赫拉特省薩爾馬大壩項(xiàng)目、以及建造一座新的議會(huì)大樓和架設(shè)從普特庫姆里到喀布爾的雙電路輸送線。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com