Mais un tel succès n'est pas mesurable de fa?on univoque et incontestable.
衡量這方面的成功并不是簡單直接的,而可能引起爭議。
En outre, tous les gouvernements ont accepté un texte clair et univoque concernant la responsabilité de protéger leurs populations contre le génocide, les crimes de guerre, le nettoyage ethnique et les crimes contre l'humanité.
另外,各國政府也同意用明確和清晰的語言界定國家保護本國人民免遭滅絕種族、戰(zhàn)爭罪、族裔清洗和危害人類罪之害的責任。
En conséquence, il ne faut pas s'étonner que l'aspect économique de la coopération soit surtout de la coopération dans le domaine de la finance, qui est par nature univoque, c'est-à-dire qu'une partie donne et l'autre re?oit.
因此,經(jīng)濟合作依賴于金融合作也就不足為奇,而金融領域的合作從性質(zhì)上來說也是單方面的,即:總是一方付出,另一方獲得。
Alors que les liens entre la race et la pauvreté doivent encore être élucidés, des données nationales, lorsque disponibles, indiquent de manière univoque que les minorités raciales ou ethniques sont affectées de manière disproportionnée par la pauvreté.
雖然種族和貧困之間的聯(lián)系還有待進一步闡明,現(xiàn)有的國家數(shù)據(jù)毫不含糊地表明少數(shù)民族或族裔遭受不成比例的貧窮。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com