Amour sacré de la Patrie, Conduis, soutiens nos bras vengeurs.Liberté, Liberté chérie, Combats avec tes défenseurs!
為祖國(guó)奉上崇高的獻(xiàn)祭,指導(dǎo)、堅(jiān)定復(fù)仇的手,自由,噢,可貴的自由,戰(zhàn)斗吧,拿著你的盾牌!
Des légions de francs-tireurs aux appellations héro?ques: "les Vengeurs de la défaite - les Citoyens de la tombe - les Partageurs de la mort" - passaient à leur tour, avec des airs de bandits.
好些義勇隊(duì)用種種壯烈的名稱(chēng)成立了,他們的名稱(chēng)是:失敗復(fù)仇隊(duì)——墟墓公民隊(duì)——死亡分享隊(duì),也都帶著土匪的神氣走過(guò)。
Assurer la protection des enfants soldats contre toute justice vengeresse, exécution sommaire, détention arbitraire, torture et autres mesures punitives, conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant et aux normes juridiques internationales applicables à la jeunesse.
· 根據(jù)《兒童權(quán)利公約》及國(guó)際青少年司法準(zhǔn)則確保對(duì)兒童兵的保護(hù),使他們免受懲罰、即決處決、任意拘留、酷刑和其他懲罰。
Ayant appris la nouvelle de cet acharnement fran?ais, prétendu vengeur, sur l'aviation ivoirienne, la population abidjanaise investit spontanément les rues d'Abidjan, la capitale économique, pour protester contre ces atteintes délibérées à des symboles de la souveraineté de l'état de C?te d'Ivoire que la France a qualifiées de représailles légitimes.
當(dāng)?shù)弥▏?guó)對(duì)科特迪瓦飛機(jī)實(shí)施這一所謂復(fù)仇的瘋狂行動(dòng)之后,阿比讓民眾自發(fā)地走上經(jīng)濟(jì)首都阿比讓的街頭,抗議法國(guó)以正當(dāng)報(bào)復(fù)為名,蓄意損害科特迪瓦國(guó)家主權(quán)象征的行為。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Quelle joie il aurait à refuser, à rédiger la réponse vengeresse dont il se complaisait à choisir, à énoncer tout haut les termes, comme s’il avait re?u la lettre en réalité !
到時(shí)候給她來(lái)個(gè)回絕,給她來(lái)封報(bào)復(fù)性的回信,該是多么痛快!他都已經(jīng)在挑選字眼,甚至高聲念了出來(lái),仿佛當(dāng)真收到了她那封來(lái)信似的!
Et donc rompre ce lien, c'est menacer l'équilibre du monde : si les humains oublient de prier leur déesse protectrice, elle va se renfermer sur elle-même et se transformer en déesse vengeresse.
因此,打破這種聯(lián)系就是威脅世界已有的平衡:如果人類(lèi)忘記向保護(hù)他們的女神獻(xiàn)祭,女神就會(huì)封鎖自己,變成一個(gè)復(fù)仇的女神。
Les autres, sur le trottoir, le traitèrent de vendu, tandis que la Maheude, les deux bras en l’air dans un élan d’indignation vengeresse, appelait la mort, en criant qu’un homme pareil ne méritait pas de manger.
其余的女人站在人行道上,罵他是被公司收買(mǎi)的走狗,馬赫老婆則氣得高舉起兩只胳膊,像求上天報(bào)應(yīng)似的,咒他該死,喊叫著這樣的男人不配吃飯。
Harry eut beau déployer tous les efforts possibles, il fut incapable de préparer convenablement son philtre de Confusion et Rogue, qui le regardait avec un plaisir vengeur, gribouilla dans son carnet quelque chose qui ressemblait à un zéro.
哈利雖然盡了努力,他的混亂調(diào)料仍然太濃,斯內(nèi)普站在一旁看著,一副幸災(zāi)樂(lè)禍的樣子。在離開(kāi)前他在哈利本子上寫(xiě)下幾個(gè)字,看上去很像是一個(gè)零字。
On lui doit même des propositions plus vengeresses les unes que les autres contre les mouvements de grève et les syndicats, promettant de durcir encore les conditions d'exercice de ce qui reste dans le monde un droit social fondamental.
我們甚至欠他提出反對(duì)罷工運(yùn)動(dòng)和工會(huì)的提案,每個(gè)提案都比另一個(gè)更具報(bào)復(fù)性,承諾進(jìn)一步收緊行使世界上仍然是一項(xiàng)基本社會(huì)權(quán)利的條件。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com