轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

On conserve les grains de blé après l'écrasement sous la meule .

人們把石磨碾碎過的麥粒保存起來。

評價該例句:好評差評指正

Les soldats poursuivent la guerre jusqu'à l'écrasement des forces ennemies.

我們的戰(zhàn)士繼續(xù)作戰(zhàn)直至消滅敵軍。

評價該例句:好評差評指正

Le processus repose sur l'écrasement de certaines pièces (déformation) et le sciage d'autres.

該程序以壓碎一些組件(變形塑料)及以氧氣燃料或鋸子切割的方式銷毀其他組件。

評價該例句:好評差評指正

L'écrasement rapide des matières explosives en provoque l'explosion.

此類彈丸如果在彈著時沒有觸發(fā),將構(gòu)成真正的危險。

評價該例句:好評差評指正

La technique habituelle est l'écrasement ou le cisaillement mécanique ou hydraulique, techniques jugées les moins contaminantes.

通常使用的技術(shù)是由機械或液壓剪加以粉碎和/或切斷,這是污染最少的方法。

評價該例句:好評差評指正

Mettre une centrale nucléaire sous l'eau à une profondeur de 100 mêtres évitera l'écrasement de l'avion, l'influence de la foudre et les tsunamis.

在水深100米下安裝該設(shè)施,可避免受到飛機墜毀、雷電或海嘯的影響,恐怖分子也較難潛到這樣的深度發(fā)動攻擊;設(shè)施周圍的金屬網(wǎng)罩則可預(yù)防魚雷爆炸的破壞。

評價該例句:好評差評指正

Les attentats contre les tours jumelles et le Pentagone, ainsi que l'écrasement en Pennsylvanie d'un avion détourné, nous ont tous choqués et horrifiés.

對雙樓和五角大樓所進行的恐怖主義襲擊以及被劫持的飛機在賓夕法尼亞墜毀使我們所有人感到震駭。

評價該例句:好評差評指正

Ce dont on manque le plus à l'heure actuelle, c'est de groupes de manutention et d'équipes de sauvetage en cas d'écrasement au sol.

當前最嚴重不足的是貨物搬運及裝卸部隊及墜機救援能力。

評價該例句:好評差評指正

L'équipe a été particulièrement heureuse de constater l'efficacité du processus ci-dessus à l'occasion de la récente découverte puis de l'écrasement sur la Terre de NEO?2008?TC3.

行動小組尤為高興地注意到,上述程序最近有效地發(fā)現(xiàn)了近地天體2008 TC3,并預(yù)測了其后來的撞擊。

評價該例句:好評差評指正

Pour les lance-grenades ou les lance-flammes, on a recours à l'écrasement s'il est possible d'avoir accès à une presse hydraulique; sinon, on les découpe au chalumeau.

對于榴彈發(fā)射器或火焰噴射器,如果能借用工廠液壓機,便給予軋毀;否則便用噴火器燒毀。

評價該例句:好評差評指正

Sont considérés comme dangereux les travaux sur des machines susceptibles d'occasionner des blessures par coupure, pression ou écrasement. Sont considérés comme nuisibles pour la santé

危險工作包括可能會引起工傷的切割或沖壓機床旁邊的工作。

評價該例句:好評差評指正

Après la catastrophe, une massive opération de police a été déclenchée pour ramasser le plus grand nombre de débris possible en vue d'établir la cause de l'écrasement.

在發(fā)生災(zāi)難之后,警方進行了一項大規(guī)模行動,試圖盡可能找回殘骸,以確定失事的原因。

評價該例句:好評差評指正

Les conséquences négatives les plus importantes résulteront cependant de ce qu'on appelle ??l'écrasement du crédit?? sur les entreprises et les possibilités d'emploi dans les pays en développement.

但是,最嚴重的負面影響將是所謂的“信貸緊縮”對發(fā)展中國家的公司和就業(yè)機會造成的影響。

評價該例句:好評差評指正

Les attaques-suicides ne sont que l'expression d'un désespoir lié à certaines frustrations telles que le sentiment d'injustice, la réclusion dans la misère, l'impuissance face à l'arrogance et à l'écrasement.

自殺性攻擊顯然是于某種挫折有關(guān)的絕望的表現(xiàn),比如感到不公正、為貧困所困,或面對傲漫與壓迫措手無策。

評價該例句:好評差評指正

Si nous prions pour les victimes et leurs familles, prions également pour que cet écrasement au sol, aussi tragique soit-il, se révèle être un accident et non un acte terroriste.

我們在為遇難者及其家屬祈禱的同時,還要祈禱這一很不幸的墜毀將證明是一次事故,而不是一次恐怖主義的行為。

評價該例句:好評差評指正

Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.

某國原來同意提供四個機場墜機救援隊,后來撤銷提議,改為只提供一個救援隊。

評價該例句:好評差評指正

L'écrasement systématique et littéral du siège de l'Autorité palestinienne à Ramallah, qui a fait encore 10 nouveaux morts palestiniens, risque aussi probablement d'accro?tre l'instabilité politique en Cisjordanie et à Gaza.

對權(quán)力當局在拉馬拉總部的有系統(tǒng)和事實上的拆除有可能在西岸和加沙造成更大的政治不穩(wěn)定,其中又有10位巴勒斯坦人被殺害。

評價該例句:好評差評指正

à l'extrême droite, aux forces les plus rétrogrades et les plus droitistes, aux partisans de l'écrasement de la rébellion mondiale grandissante et de l'élimination de tout ce que le monde compte encore de forces progressistes.

有利于極右勢力,有利于最反動的右派勢力,有利于所有支持鎮(zhèn)壓不斷興起的國際反抗和毀滅世界上一切進步力量的人。

評價該例句:好評差評指正

Les principales causes de ces décès sont les suivantes: écrasement par un véhicule, empoisonnement au monoxyde de carbone, chute, électrocution, projection de débris et chute du haut d'un édifice lors de la pose de la toiture.

因此,死亡事故的主要原因是:被交通工具碾壓、一氧化碳中毒、從高空墜落、電擊、飛濺的碎片和不安全的屋頂墜落。

評價該例句:好評差評指正

La confiance renouvelée peut-elle être construite en amont au niveau municipal du district, et au niveau national et contribuer ainsi à fixer l'écrasement du crédit au niveau mondial en tant que moyen d'instaurer la confiance d'une manière générale??

能否逐級向上在市鎮(zhèn)、地區(qū)和國家各級重建信心,并進而作為普遍建立信心的途徑來解決全球信貸緊縮這一問題?

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

萌芽 Germinal

Mais ses épaules s'affaissèrent, comme sous l'écrasement du destin.

但是,隨后她的兩肩向下一垂,仿佛只有認命似的。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Wellington avait reculé. Il ne restait plus qu’à achever ce recul par un écrasement.

威靈頓已經(jīng)退卻。只須再加以壓迫,他便整個潰滅了。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

Le gouvernement américain a expliqué cet événement par l'écrasement d'un appareil d'observation.

美國政府對這一事件的解釋是觀測裝置的墜毀。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Préoccupons-nous donc des chances d’écrasement ou d’asphyxie.

那讓我們考慮一下被壓死和窒息而死的可能性吧?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
熱點資訊

Donc, c'est la deuxième fois en six mois que ce type d'appareil est appliqué dans un écrasement.

這次墜機事件已經(jīng)是該機型在六個月以內(nèi)發(fā)生的第二次了。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Des huissiers s’en réjouirent, il n’en résultait qu’un écrasement de dettes, qui devait peser longtemps sur les mineurs.

頭頭腦腦們高興了,因為到頭來礦工們又背了一身債,如牛負重,長期直不起腰來。

評價該例句:好評差評指正
熱點資訊

Est-ce que ces deux écrasements en l'espace de six mois, vont avoir un impact pour Boeing ?

這六個月內(nèi)發(fā)生的兩次墜機事故是否會對波音公司造成沖擊?

評價該例句:好評差評指正
法語生存手冊

C'est ce qu'on appelle le syndrome d'écrasement et ?a peut libérer des composés pouvant nuire à vos reins.

這被稱為擠壓綜合癥,它可以釋放出能傷害你腎臟的化合物。

評價該例句:好評差評指正
歷史小問題

La supériorité technologique anglaise, combinée à l'expérience des guerres européennes, permet un écrasement des chinois malgré un nombre de soldat inférieur.

英國的技術(shù)優(yōu)勢,加上歐洲戰(zhàn)爭的經(jīng)驗,使得他們以少勝多。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年3月合集

Et ce, quelle que soit l'émotion que suscitera l'écrasement du peuple ukrainien.

而這一點,無論烏克蘭人民的粉碎會引起何種情緒。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

G.Darmanin: Le gaz lacrymogène a permis de sauver un certain nombre de personnes de l'écrasement.

- G.Darmanin:催淚瓦斯從墜機事故中拯救了許多人。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

C’était la fin de la journée, l’écrasement des travailleurs tombant de la table au lit, assommés de fatigue et de nourriture.

疲憊不堪的工人們,吃過晚飯以后立即就倒到床上去了,又結(jié)束了受苦的一天。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Le directeur hocha la tête, pendant que le tumulte croissait au-dehors et qu’on entendait le sourd écrasement des pierres contre la fa?ade.

經(jīng)理搖了搖頭。這時外面的騷亂聲更大了,可以隱約聽到石塊砸在房子上的聲音。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Il mugissait, son haleine effarait les fleurs de papier peint, sous le plafond enfumé, dont l’écrasement rabattait les éclats de sa voix.

他高聲吼叫著,嘴里噴出的熱氣把屋頂下的紙花吹得微微顫動,他的聲音在熏黑了的屋頂下發(fā)出回聲。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2015年11月合集

Selon communiqué, " les conséquences de l'écrasement du vol russe le 31 octobre dans le désert du Sina? ont été examinées" .

聲明說," 10月31日俄羅斯航班在西奈沙漠墜毀的后果已經(jīng)得到檢查。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Au demeurant, il était accepté, regardé comme un vrai mineur, dans cet écrasement de l’habitude qui le réduisait un peu chaque jour à une fonction de machine.

總之,由于不可抗拒的習(xí)慣力量,他一天天地逐漸變成了一部機器,已經(jīng)被看作一名真正的礦工了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Et Thénardier sortit, n’y concevant rien, stupéfait et ravi de ce doux écrasement sous des sacs d’or et de cette foudre éclatant sur sa tête en billets de banque.

于是,德納第出去了,他莫名其妙,在這種甜蜜的上千法郎的轟擊下,鈔票象雷擊那樣劈頭蓋臉而來,他感到驚喜交集。

評價該例句:好評差評指正
北外法語 Le fran?ais 第四冊

La solitude, l’anonymat , l’écrasement de l’homme d’aujourd’hui, réduit à une série de numéros, ont été cent et mille fois dénoncés comme l’un des vices traumatisants des sociétés dites évoluées.

當今社會中人的孤獨,默默無聞,精疲力盡,被迫變?yōu)橐幌盗械奶柎a,這呰事情千百次地被揭露為所謂進步社會致命的缺陷之一。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, tout en répondant avec complaisance, regardait par les vitres, entre les bocaux de fruits à l’eau-de-vie, le mouvement de la rue, où l’heure du déjeuner mettait un écrasement de foule extraordinaire.

熱爾維絲一邊順從地回答著他的問話,一邊透過放著果酒桶旁的玻璃向外望去,看著街景,因為正是吃中飯的時辰,街上人頭攢動。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Les camarades lui contèrent qu’il allait revenir. Tout le monde se tassait, Bouteloup, les mioches, si à l’étroit dans l’écrasement des buveurs, que les deux tables n’en formaient qu’une.

伙伴們告訴她,勒瓦克就要回來了。大家伙往一塊擠了擠,布特魯、孩子們和酒客們緊緊靠在一起,兩張桌子變成了一大張。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com