Ces obstacles ne sauraient émousser l'élan des autorités togolaises.
這些障礙不會(huì)削弱多哥當(dāng)局的干勁。
Ses installations civiles ont été détruites.Et si la guerre s'éternise, sa capacité d'encadrement social pourrait être sérieusement émoussée et son r?le politique sur la scène libanaise compromis.
如果戰(zhàn)爭(zhēng)長(zhǎng)期拖延下去,其構(gòu)建和諧社會(huì)的能力將會(huì)土崩瓦解,其政治角色也就粉墨退場(chǎng)了。
Le long processus dans lequel doivent s'inscrire les propositions de projets émousse l'intérêt des pays parties pour la réalisation d'initiatives fiables susceptibles de bénéficier d'un financement du FEM.
處理項(xiàng)目提案的時(shí)間長(zhǎng)挫傷了締約方對(duì)爭(zhēng)取有資格獲得全環(huán)基金融資的可行倡議的興趣。
Dans de nombreuses régions, le ch?mage émousse leurs ambitions et sape leur moral, et nous savons que les conflits civils peuvent avoir un effet particulièrement dévastateur chez les jeunes.
在許多地區(qū),普遍的失業(yè)消磨了青年的理想,削弱了青年的斗志,而且我們都知道,內(nèi)戰(zhàn)可能對(duì)青年造成特別嚴(yán)重的破壞影響。
Espérons que la vague intellectuelle générée par le Sommet ne s'émoussera pas dans le quotidien mais nous poussera à agir pour faire de notre planète un endroit s?r et prospère.
但是,讓我們希望,本次首腦會(huì)議所激起的理智的浪潮將不會(huì)在單調(diào)乏味的日常生活中消失,而是迫使我們腳踏實(shí)地地工作,以便使我們的地球成為一個(gè)安全的、繁榮的地方。
Toutefois, adopter des programmes d'action sans y ajouter des ressources venant compléter les efforts des Membres risque d'émousser la volonté de ces états de relever le défi que constitue la réduction de la pauvreté.
但是,不增加協(xié)助會(huì)員國(guó)努力的資金而通過(guò)行動(dòng)方案很容易使這些國(guó)家應(yīng)對(duì)治理貧困挑戰(zhàn)的努力受挫。
Les difficultés scolaires étant souvent concentrées sur les familles pauvres et issues de l'immigration, le gouvernement fran?ais a organisé plusieurs réformes visant à répondre aux faiblesses d'un système dont les capacités d'intégration sont apparues émoussées.
由于就學(xué)困難經(jīng)常發(fā)生在貧困家庭和移民家庭,法國(guó)政府組織了幾次改革,以便應(yīng)對(duì)這個(gè)教育系統(tǒng)融合能力已經(jīng)削弱的缺陷。
La réponse semble en partie reposer sur la possibilité de rééquilibrer l'économie mondiale mais elle requiert également un réveil de ces sensibilités émoussées qui séparent les riches des pauvres, les avantagés des désavantagés, les libres des opprimés.
在一定程度上,答案似乎在于努力糾正全球經(jīng)濟(jì)的不平衡,但同時(shí)也要求喚醒人們的麻木感情,正是這種麻木導(dǎo)致了富人和窮人、優(yōu)勢(shì)者和劣勢(shì)者,自由者和被壓迫者之間的差別。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Mais malgré tout, le court terme l'emporte toujours sur le long terme et le fait qu'aujourd'hui le problème, ?a soit l'inflation et le pouvoir d'achat, fait que la sensibilité aux questions écologiques s'émousse un peu.
但盡管如此,短期利益總是優(yōu)先于長(zhǎng)期利益,事實(shí)上,當(dāng)今問(wèn)題是,通貨膨脹和購(gòu)買力,這使得人們對(duì)生態(tài)問(wèn)題的敏感性有些減弱。
Les pays de l'Otan, états-Unis en tête, ont été incapables de prévenir cette guerre, leur dissuasion était bien émoussée?; et ils ne sont pas prêts à franchir à leur tour la ligne rouge de l'engagement contre une puissance nucléaire.
以美國(guó)為首的北約國(guó)家,無(wú)法阻止這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),他們的威懾力被削弱了;他們還沒(méi)有準(zhǔn)備好越過(guò)對(duì)抗核電的紅線。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com