轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Le regard le plus intrépide n'e?t pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.

即使是膽大包天的人在這漆黑無邊的原野里也會感到毛骨悚然。

評價該例句:好評差評指正

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

觀眾屏息等待這部恐怖片的結局。

評價該例句:好評差評指正

Voici un an, dans la stupéfaction, dans l'épouvante, des attentats sans précédent frappaient New York et Washington.

一年前,紐約和華盛頓遭到空前的襲擊,這使我們極為震驚。

評價該例句:好評差評指正

L'élimination des armes nucléaires arrêterait ou préviendrait l'épouvante dévastatrice et dramatique que ces armes peuvent induire à l'humanité.

消除核武器會阻止或防止此類武器可能給人類帶來的毀滅和災難性的恐懼。

評價該例句:好評差評指正

Ce qui occupe la deuxième place, c’est le film d’horreur : Destination finale 4 : 3D, dernier opus d’une saga épouvante.

占據(jù)第二名的是恐怖片《死神來了4:3D》,這是該系列的最新一部。

評價該例句:好評差評指正

Les Dursley tremblaient d'épouvante à la pensée de ce que diraient les voisins si par malheur les Potter se montraient dans leur rue.

一想到鄰居們會說波特夫婦來到了,德思禮夫婦會嚇得膽戰(zhàn)心驚。

評價該例句:好評差評指正

Le dernier épisode d’une saga d’épouvante, glisse de la deuxième à la 4è place, avec un total calculé de 730043 entrées en deux semaines.

死神來了》系列最新一集上周滑落到第四名,兩周累計73萬余人次。

評價該例句:好評差評指正

M.?Barnier (France)?: Il y a 60 ans, alors que les Alliés prenaient en tenaille les territoires du Reich, aux horreurs des combats venait s'ajouter l'épouvante de la découverte des camps.

巴尼耶先生(法國)(以法語發(fā)言):六十年前,當盟軍逼近德意志帝國時,集中營的驚人發(fā)現(xiàn)給戰(zhàn)爭的恐懼雪上加霜。

評價該例句:好評差評指正

Il y a 60 ans, en effet, les alliés mettaient fin avec épouvante à l'horreur des camps d'extermination, de ces lieux de mort dont les noms doivent rester gravés à jamais dans notre mémoire?: Belzec, Sobibor, Majdanek, Treblinka, Auschwitz.

前,驚恐萬分的盟國摧毀了滅絕營,即死亡之地,它們的名字永遠銘刻在我們的記憶中:貝澤克、索比波爾、特雷布林卡、馬伊達內克、奧斯威辛。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

兩兄弟 Pierre et Jean

Elle se sentait sans abri, sans refuge, ayant l’épouvante de sa maison.

她覺得自己沒有個歸宿無處藏身,想起家就害怕。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mademoiselle Danglars est trop riche pour moi, dit Morcerf, cela m’épouvante.

“騰格拉爾小姐太有錢了,我可高攀不上,“馬爾塞夫回答說,“所以我有些膽怯。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

D’effroyables hurlements indiquaient assez quelle épouvante terrifiait les mouflons et les chèvres.

受驚的摩弗侖羊和山羊大聲尖叫,說明它們的恐懼

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

à l’irruption du rassemblement, l’épouvante avait pris toute la rue.

那一伙涌進來后整條街上的人全驚慌起來了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Elle étonne à dix pas, elle épouvante à deux.

十步以外她驚人,兩步以內她駭人。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il y a des flamboiements d’épouvante suprême d’où sort, comme une fumée lugubre, la colère.

極端恐懼的火焰可以產生一縷陰郁的煙,那就是怒火。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

L’amant est prêtre ; la vierge ravie s’épouvante.

情人是教士;被奪走的處女感到驚恐。

評價該例句:好評差評指正
化身博士

Les deux hommes se regardèrent avec épouvante.

他們互相看著對方臉上茫然的神情。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Il a perdu la tête, dit Ron d'une voix proche de l'épouvante.

“他瘋了?!绷_恩說,語氣中流露出近乎恐懼的感覺。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Il était plein d’épouvante, mais il lui semblait que la bonne pensée l’emportait.

他異常恐懼,但是他覺得善的思想勝利了。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle y était accourue, poussée par une sorte d’épouvante qui la chassait de sa maison.

她跑到這里來,仿佛家里有個兇神惡煞,追得她走投無路一般。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Elle ne me revient pas à l’esprit sans que l’épouvante ne fasse encore battre mon c?ur.

現(xiàn)在想起這件事來,我的心就不得不由于恐懼而跳動起來。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Début plein d’épouvante où se mêle une sorte de ga?té formidable.

開始時人們心中充滿了驚恐,同時也攙雜著一種駭人的得意勁頭。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Toute la guerre est de l’épouvante, et il n’y a rien à y choisir.

一切戰(zhàn)爭都是恐怖,沒有選擇的余地。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Frank vit alors avec épouvante qu'il s'agissait d'un gigantesque serpent d'au moins trois mètres de long.

弗蘭克驚恐萬分地發(fā)現(xiàn),那是條巨大的蛇,至少有十二英尺長。

評價該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était Passepartout qui, jouant son r?le avec un audacieux bonheur, passait au milieu de l’épouvante générale !

正是他,若無其事地走過那一片被嚇昏了的人群。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

C’était évidemment une ame inaccessible à l’épouvante et ne sachant pas ce que c’est que d’être éperdue.

這顯然是個恐懼不能侵襲,也不知什么叫驚慌失措的心靈。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

C'est certainement un défaut de fonctionnement de Cobe, bredouilla Sha Ruishan en considérant la courbe avec épouvante.

“肯定是COBE衛(wèi)星的故障?!鄙橙鹕?span id="glipc3hi" class="key">驚恐地盯著曲線講

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! les difficultés ne m’effraient pas, dit d’Artagnan ; il n’y a que les impossibilités qui m’épouvantent.

“噢!困難嚇不倒我,”達達尼昂說,“只有不可能的事才會使我害怕?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Les Zélandais, formant ?à et là des groupes, considéraient le sommet empanaché du Maunganamu avec une religieuse épouvante.

新西蘭人東一群西一群的,對那煙火騰騰的山尖仰望著,表現(xiàn)出一種迷信的恐怖。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com