Mon soulier m'a écorché le talon.
我的鞋擦破了我的腳后跟。
Mon soulier m'a écorché le talon.
我的鞋擦破了我的腳后跟。
Je me suis écorché la main à un picot.
我被個木刺扎破了手。
Ma poitrine et mon cou ont été écorchés et griffés.
胸前和脖頸都有擦傷和劃痕。
On y voit une rangée de sept peaux de mouton sur lesquels gisent les carcasses écorchées des animaux.
在上面,我們可以看到七張羊皮附著在損毀的動物骨架上的形象。
D'autres encore auraient été partiellement écorchés vifs ou se seraient vu infliger d'autres blessures avant d'être abandonnés à la mort.
還有報告說,有人被局部剝皮,或遭到其他形式的傷害,然后任其死去。
à une date non précisée, il aurait été frappé par M. Isoev en présence de l'enquêteur, et l'un des miliciens du district lui aurait écorché le visage.
,他的兒子在調(diào)查人員在場的情況下遭到了Isoev先生毆打,臉上被
名地區(qū)民兵抓破。
Fred, l’écorché du groupe, aura du mal à supporter le regard de Melissa, mandatée par le ministère de l’intérieur pour réaliser un livre de photos sur cette brigade.
警隊成員弗雷德受內(nèi)政部委托制作本該警隊的影集,他非常敏感,受不了梅利莎對他的看法。
Il ressort de l'enquête qui a suivi que l'auteur s'était légèrement écorché le genou, mais qu'il n'avait pas besoin de soins médicaux.
隨后的調(diào)查發(fā)現(xiàn)提交人膝部稍微擦傷,但不需治療。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com