Je me suis écorché la main à un picot.
我被一個木刺扎手。
Je me suis écorché la main à un picot.
我被一個木刺扎手。
Ma poitrine et mon cou ont été écorchés et griffés.
胸前和脖頸都有傷和劃痕。
Mon soulier m'a écorché le talon.
我的鞋我的腳后跟。
On y voit une rangée de sept peaux de mouton sur lesquels gisent les carcasses écorchées des animaux.
在上面,我們可以看到一排七張皮附著在損毀的動物骨架上的形象。
D'autres encore auraient été partiellement écorchés vifs ou se seraient vu infliger d'autres blessures avant d'être abandonnés à la mort.
還有報,有人被局部剝皮,或遭到其他形式的傷害,然后任其死去。
Fred, l’écorché du groupe, aura du mal à supporter le regard de Melissa, mandatée par le ministère de l’intérieur pour réaliser un livre de photos sur cette brigade.
警隊(duì)成員弗雷德受內(nèi)政部委托制作一本該警隊(duì)的影集,他非常敏感,受不梅利莎對他的看法。
Il ressort de l'enquête qui a suivi que l'auteur s'était légèrement écorché le genou, mais qu'il n'avait pas besoin de soins médicaux.
隨后的調(diào)查發(fā)現(xiàn)提交人膝部稍微傷,但不需治療。
à une date non précisée, il aurait été frappé par M. Isoev en présence de l'enquêteur, et l'un des miliciens du district lui aurait écorché le visage.
某一天,他的兒子在調(diào)查人員在場的情況下遭到Isoev先生毆打,臉上被一名地區(qū)民兵抓。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com