Terminez votre repas par un laitage allégé pour l’apport en calcium.
用低脂乳制品結(jié)束您的一餐,以便補(bǔ)充鈣質(zhì)。
Terminez votre repas par un laitage allégé pour l’apport en calcium.
用低脂乳制品結(jié)束您的一餐,以便補(bǔ)充鈣質(zhì)。
Terminez votre repas avec un laitage allégé, pour l’apport en calcium.
用一個(gè)低脂乳制品來(lái)結(jié)束你的一餐,它可以為您補(bǔ)充鈣質(zhì)。
Oubliez la sauce Caesar et demandez une vinaigrette allégée, servie à part.
忘記凱撒沙拉的沙拉醬吧,然后要一份低脂酸醋調(diào)料,放在一旁根據(jù)自己所需進(jìn)行添加。
Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.
十一大的籌備過(guò)程應(yīng)當(dāng)簡(jiǎn)捷。
Le processus dans son ensemble doit être allégé.
這整個(gè)程序必須加以改進(jìn)。
Au cours de cette période, la Chambre d'appel a considérablement allégé le nombre d'appels en attente.
在這一期間,上訴分庭大大減少了懸而未決的上訴。
Les difficultés que rencontrent les couples peuvent être allégées grace aux services à domicile.
與婚姻有關(guān)的各種問(wèn)題可以通過(guò)家庭服務(wù)系統(tǒng)得到緩解。
Si l'on veut respecter le calendrier, on pourrait se contenter d'un ?Doha allégé?.
最低要求的“多哈輕裝”套案看來(lái)切實(shí)際,可按時(shí)間表兌現(xiàn)。
Les formalités d'établissement du contrat de travail sont allégées avec la suppression du visa d'approbation.
新法律取消了政府批準(zhǔn)并加蓋印章的規(guī)定,簡(jiǎn)化了工作同手續(xù)。
Cela a allégé ma tache considérable.
你們這樣做減輕了我的繁重任務(wù)。
L'une des excuses souvent avancées est que l'ONU serait une bureaucratie pléthorique qui aurait besoin d'être allégée.
最常提出的借口之一,國(guó)一個(gè)人事臃腫的官僚機(jī)構(gòu),需要精簡(jiǎn)。
Si les états pouvaient présenter un rapport de base plus détaillé, leur tache s'en trouverait allégée.
如果能夠就提交一份擴(kuò)充的核心文件達(dá)成協(xié)議,將有助于減輕這一負(fù)擔(dān)。
Comme le Secrétaire Powell l'a également souligné, les épreuves quotidiennes du peuple palestinien doivent être allégées.
正如鮑威爾國(guó)務(wù)卿也強(qiáng)調(diào)的那樣,必須減輕巴勒斯坦人民每日所遭受的痛苦。
La MINUNEP ainsi allégée sera dirigée non plus par un représentant spécial mais par un représentant du Secrétaire général.
我相信特別委員會(huì)一旦開(kāi)始工作,達(dá)成共識(shí)并不容易。
Mon gouvernement a toujours été en faveur d'un financement allégé de la dette, moyen important de mobiliser des ressources.
我國(guó)政府一向提倡可持續(xù)償還債務(wù),這調(diào)動(dòng)資源的一個(gè)重要因素。
Les renvois d'affaires devant les juridictions nationales déjà effectués ont sensiblement allégé la charge de travail globale du Tribunal international.
已完成的移交工作對(duì)法庭總體工作量產(chǎn)生了很大的影響。
L'administration publique a été allégée et les démarches administratives simplifiées grace à l'ouverture d'un guichet unique facilitant la création d'entreprises.
通過(guò)設(shè)立統(tǒng)一辦事處便利開(kāi)辦企業(yè)手續(xù),精簡(jiǎn)了官僚機(jī)構(gòu)和行政手續(xù)。
Si les accusés actuellement en détention plaidaient coupable, la charge de travail des Chambres de première instance s'en trouverait allégée.
如果現(xiàn)在押的被告認(rèn)罪,法庭的審判卷宗就會(huì)減少。
Une autre caractéristique importante du processus de réforme a été la mise en place d'une nouvelle structure, allégée, d'un appareil subsidiaire.
改革進(jìn)程的另一項(xiàng)重要特點(diǎn)設(shè)立一個(gè)新的精簡(jiǎn)附屬結(jié)構(gòu)。
Premièrement, le volume des affaires traitées par les tribunaux ordinaires a été allégé avec l'ouverture des procès gacaca au début de l'année.
第一,今年早些時(shí)候,在加卡卡社區(qū)開(kāi)始進(jìn)行審判活動(dòng),減輕了普通法院的案件壓力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com