Alors j'ai allumé la lumière et s'est dirigé vers la porte, mais rien à découvrir.
我打開燈走向門,卻什么也沒發(fā)現(xiàn)。
Alors j'ai allumé la lumière et s'est dirigé vers la porte, mais rien à découvrir.
我打開燈走向門,卻什么也沒發(fā)現(xiàn)。
Première plongée de nuit avec les projecteurs allumés.
第一次潛水在夜間大燈上。
Le dialogue nous permet d'éteindre les feux allumés par différents conflits.
對話使我們能熄滅各種沖突點燃火。
Dans certaines parties du monde, les incendies allumés par des guerres nouvelles ont éclaté.
在世界一些地區(qū),新
戰(zhàn)爭爆發(fā)了。
Un incendie allumé au plan régional peut facilement se propager au plan mondial.
區(qū)域燃起戰(zhàn)火可以輕而易舉地向全球蔓延。
Est-ce qu'une seule bougie sera allumée en leur mémoire en Occident?
西否為他們點燃一支蠟燭?
La zone d'épreuve est évacuée, l'arrivée de gaz est ouverte et les br?leurs sont allumés.
撤離試驗區(qū),打開燃氣管,并點燃燃燒器。
Il est bien allumé ce mec!
這個男臉紅極了。
Il aurait été enfermé dans sa cellule pendant 72?heures, avec la lumière allumée jour et nuit.
據(jù)稱,他因而在牢房中監(jiān)禁了七十二個小時,不論白天黑夜,都開著燈。
Paul a allumé seize bougies.
保羅點亮了十六根蠟燭。
C'est un allumé de cinéma.
這個電影愛好者。
Cet appareil est normalement éteint et n'est allumé que si le fonctionnaire chargé du contr?le a des soup?ons.
核對器通常關閉,只有在護照檢查官員產(chǎn)生懷疑時打開。
D'autre part, une fois les conflits allumés, le commerce illicite des armes légères a contribué à les exacerber.
而且一旦沖突爆發(fā),輕武器非法販運幫助使沖突嚴重化。
Arrivés enfin sur les lieux à 19?h?44, les pompiers ont éteint à 21?h?30 l'incendie allumé par les émeutiers.
消防局員最終
19時44分抵達,
21時30分將火撲滅。
Parmi les récents incidents, on signale un incendie allumé à Nayak, principale ville-marché du district de Yakawlang, en juin.
最近發(fā)生事件包括6月份對雅卡瓦朗地區(qū)
主要商業(yè)中心納亞克
縱火事件。
Les petites chaudières à condensation et les unités allumées manuellement sont toujours utilisées dans de nombreuses régions du monde.
小型加煤型鍋爐和手工點火鍋爐仍在全球很多地區(qū)使用。
L'ensemble du?quartier est?éclairé par des lampes fluorescentes qui restent allumées toute la nuit ce qui m'empêche (sic) de dormir.
整個牢房區(qū)用熒光燈照明,通夜不滅,影響我[原文如此] 睡眠。
Il convient également de condamner les incendies de mosquées à Belgrade et ailleurs en Serbie, allumés à titre de représailles.
對貝爾格萊德和塞爾維亞其他地區(qū)清真寺報復性焚毀,也應受到譴責。
Des groupes de jeunes organisés et des bandes criminelles ont commis de nombreux actes de pillage et allumé de nombreux incendies.
有組織青年團伙和犯罪幫派大肆縱火搶劫。
Le seul éclairage était assuré par un néon allumé 24?heures sur?24, situé à l'extérieur au-dessus de la porte de la cellule.
唯一光線他
牢房門口上
每天24個小時不滅
日光燈。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com