Cet aphorisme on ne peut plus vrai l'est d'autant pour Israéliens et Palestiniens.
今天對于以色列和巴勒斯坦
來說也是這樣。
Cet aphorisme on ne peut plus vrai l'est d'autant pour Israéliens et Palestiniens.
今天對于以色列和巴勒斯坦
來說也是這樣。
Dans un aphorisme profond, Kafka fait du passé et de l'avenir, les rivaux du présent.
卡夫卡在一句非常深奧言中把過去和未來說成是現(xiàn)在
競爭對手。
Un aphorisme célèbre nous rappelle que ??ceux qui ne se souviennent pas de l'histoire sont condamnés à la répéter??.
一條眾所周言提醒我
,忘記歷史
定要重演歷史。
Selon un aphorisme célèbre: ?Qui ne fait pas partie de la solution, fait partie du problème?.
有一句眾所周諺語說,“如果你不參與解決,你自己就是個(gè)問題“。
Ceux qui ne peuvent se rappeler le passé sont condamnés à le répéter, nous rappelle George Santayana dans son fameux aphorisme.
正如喬治·桑塔亞納在他著名
言中提醒我
那樣,那些不能記住過去
定要重蹈復(fù)轍。
Nous ne pouvons reléguer la pauvreté dans le passé que si, comme le dit le vieil aphorisme, nous comprenons l'histoire de la pauvreté.
我只有象某句老話所說,了解貧窮
歷史,才能使貧窮成為歷史。
Pour paraphraser un aphorisme de Blaise Pascal, je voudrais dire qu'il ne manque plus qu'à d'appliquer toutes les bons principes qui existent déjà.
我謹(jǐn)用言作家布萊斯·巴斯凱爾
話來強(qiáng)調(diào),唯一要做
是執(zhí)行我
已制定
所有合理原則。
Donc, au bout du compte, nous ne disposons que d'un aphorisme selon lequel les états Membres sont responsables devant l'Organisation.
因此,歸根結(jié)底,只留給我一句會員國必須對本組織負(fù)責(zé)
言。
Il s'agit là d'un pas historique important qui sonne le glas du fameux aphorisme stalinien, que le Secrétaire général M.?Kofi Annan qualifiait autrefois de vision cynique, vision selon laquelle?: un mort, c'est tragique; ??un million de morts, c'est une statistique??.
這是向前邁出重要
歷史性步驟,標(biāo)志著一度被秘書長科菲·安南描述為刻薄觀點(diǎn)
斯大林式
言
完蛋,根據(jù)這個(gè)
言,死一
是悲劇,死100萬
就變成統(tǒng)計(jì)數(shù)字。
Poursuivi au pénal pour ??insultes à la réputation du Président de la République fédérale de Yougoslavie?? dans un livre d'aphorismes publié il y a quelques années, l'écrivain Boban Miletic a été jugé coupable par le tribunal de district de Zajecar et condamné à cinq mois de prison.
對Boban Miletic作家提出刑事訴訟,指控他幾年前在一本言書中“毀損南斯拉夫聯(lián)盟共和國總統(tǒng)
名譽(yù)”,最后Zajecar地方法庭對他作出有罪
裁定,判刑5個(gè)月。
Soit cela signifie que l'Organisation correspond aux états Membres et donc ils sont responsables dans ce sens, dans ce cas, cette affirmation, cet aphorisme, est redondant, c'est une tautologie, soit cela signifie que nous sommes responsables devant le Secrétariat, ce qui est véritablement le monde à l'envers et complètement inacceptable.
這要么意味著本組織就是會員國,并且從這個(gè)意義上它要負(fù)起責(zé)任,如果這樣,這句話或
言就是贅述——同義反復(fù),要么意味著我
必須對秘書處負(fù)責(zé),這是真正意義上
本末倒置,因而是完全不可接受
。
Si l'on pouvait assurer la sécurité des ports, des frontières, etc., facilement et sans que cela ait des répercussions sur la vie de tous les jours, si l'on pouvait améliorer la sécurité sans déranger qui que ce soit, on pourrait alors réaliser l'aphorisme de Sun Zi à propos de la guerre?: la plus grande victoire est celle qui ne fait pas de victimes.
如果我能夠保障機(jī)場、邊界等
安全,不給正常
生活造成影響,如果我
在不造成不便
情況下加強(qiáng)了安全,我
就能夠證實(shí)孫子所說
“不戰(zhàn)而勝”這句子關(guān)于戰(zhàn)爭
至理名言。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com