Du point de vue sociologique, le produit de luxe appartient à l’aristocratie.
從社會(huì)學(xué)的角度上說(shuō),奢侈品是貴族階層的物品。
Du point de vue sociologique, le produit de luxe appartient à l’aristocratie.
從社會(huì)學(xué)的角度上說(shuō),奢侈品是貴族階層的物品。
La richesse de l’ensemble confirme archéologiquement l’essor de cette aristocratie guerrière au tournant de notre ère.
考古的如此豐富和集中的隨葬品使我相信這個(gè)軍事貴族在進(jìn)公元紀(jì)年之際財(cái)富獲得了巨大增長(zhǎng)。
Déjà parlé en Angleterre au Moyen(-)?ge, le fran?ais s'impose peu à peu comme la langue de la diplomatie et de l'aristocratie européenne.
? 法語(yǔ)于中世紀(jì)就在英格蘭流通,隨后漸漸成為外交語(yǔ)言和歐洲貴族使用的語(yǔ)言。
On a trouvé des sépultures de simples soldats et de gens très humbles, mais aussi une très riche tombe de guerrier appartenant à l’aristocratie sarmate.
人墓葬中絕大多是士兵和普通人簡(jiǎn)陋的單人墓,但是也有埋藏特別豐富的明顯屬于薩爾馬特貴族的武士墓。
Ceci sur la toile de fond d’une inégalité croissante entre les confédérations nomades,dont certaines tendent à s’organiser en Etat,et de l’apparition d’une riche aristocratie.
這樣一副畫(huà)卷展示了顯著的不平等已經(jīng)出在各游牧聯(lián)盟之間,一些聯(lián)盟試圖組織國(guó)家,之后富裕的貴族出。
L'arrivée de commer?ants et d'aventuriers européens, au début du XIXe siècle, se traduisit par l'apparition de nouvelles armes et de nouveaux articles de luxe destinés à tenter l'aristocratie.
十九世紀(jì)初葉,歐洲商人和海灘流浪漢來(lái)到此地,帶來(lái)了新式武器和奢侈品,用以引誘世襲統(tǒng)治階層。
Fabrqué dans les colonies grecques de la mer Noire,sans doute dans les cités du Bosphore Cimmérien, ce type d’objet reflète les croyances et les go?ts de l’aristocratie scythe.
這件胸飾產(chǎn)于希臘的黑海北部殖民地——博斯普魯斯錫曼罕老城,這種類(lèi)型的物品反映了斯基泰貴族的品位和信仰。
Engrais organiques Co., Ltée est une société sino-italien et l'Italie (l'aristocratie) la coopération dans Xiantao Ville dans la province du Hubei à créé une société à responsabilité limitée actions.
中意有機(jī)肥有限公司是和意大利(ARISTOCRACY)合作在湖北仙桃市成立的一家股份有限責(zé)任公司。
L'idée fut reprise dans l'aristocratie, où ils étaient disposés dans les vestibules des maisons patriciennes : c'est là que les beaux esprits se réunissaient pour échanger commentaires et ouvrages.
當(dāng)時(shí)的貴族的想法是采取行動(dòng),他被安置在房屋的門(mén)廳那里:最好的思想聚集在一起,交換意見(jiàn)和文章。
Augmenter le nombre des membres permanents, autrement dit gonfler les rangs des privilégiés au regard de la Charte et ajouter à l'aristocratie des Nations Unies un quarteron de pays supplémentaires nous semblerait contre-productif.
增加常任理事國(guó)的數(shù)字——換言之,增加那些根據(jù)《憲章》擁有特權(quán)的國(guó)家和在聯(lián)合國(guó)特權(quán)階層加更多的國(guó)家——在我看來(lái)似乎事與愿違。
Les Balsides ont considérablement augmenté leur territoire en menant des guerres incessantes contre leurs voisins albanais et bosniaques et contre l'aristocratie serbe, ainsi que contre Venise et l'Empire ottoman, qui devenaient eux-mêmes de plus en plus puissants.
Balsici不斷向近鄰——阿爾巴尼亞人、波斯尼亞人和塞爾維亞貴族以及后來(lái)變得更強(qiáng)大和繁榮的威尼斯和土耳其——開(kāi)戰(zhàn),實(shí)了領(lǐng)土的重大擴(kuò)張。
L'autorité sur la population et la direction du pays étaient exercées par les évêques de Cetinje, tandis que l'Assemblée générale des Monténégrins et les assemblées de chefs s'érigeaient en principales autorités de l'état et que des assemblées de l'aristocratie exer?aient leur autorité à un niveau de responsabilité inférieur.
Cetinje的主教是民眾的統(tǒng)治者和國(guó)家的領(lǐng)導(dǎo)者,黑山人大會(huì)和領(lǐng)導(dǎo)人大會(huì)是主要的國(guó)家當(dāng)局,較低級(jí)別的領(lǐng)導(dǎo)權(quán)則委托貴族會(huì)議掌管。
聲明:以上、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若問(wèn)題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com