C'était la première fois qu'on observait ce type d'astéro?de.
這是首次對(duì)這小行星進(jìn)行觀測(cè)。
C'était la première fois qu'on observait ce type d'astéro?de.
這是首次對(duì)這小行星進(jìn)行觀測(cè)。
Elle doit notamment préciser l'orbite de l'astéro?de et en évaluer la composition.
前兆飛行任務(wù)打算解決某些問(wèn)題是對(duì)
進(jìn)行準(zhǔn)確定位并對(duì)近地天體
構(gòu)成加以評(píng)估。
La composition de l'astéro?de est mesurée par radar et sismométrie.
將使用雷達(dá)和測(cè)震術(shù)來(lái)測(cè)量小行星構(gòu)成。
La Société polonaise d'astronautique, elle, a étudié une mission automatisée ayant pour cible l'astéro?de Apophis.
蘭天文學(xué)會(huì)開展了對(duì)由機(jī)器
前往小行星阿
菲斯執(zhí)行飛行任務(wù)
研究。
L'équipe conjointe de projet signale les détections d'astéro?des et d'objets géocroiseurs au Minor Planet Center.
該聯(lián)合項(xiàng)目小組會(huì)向小行星中心報(bào)告探測(cè)到小行星和近地天體。
Une collision avec un astéro?de pourrait avoir des effets dévastateurs sur nos sociétés interdépendantes.
今后小行星碰撞可能會(huì)對(duì)相互聯(lián)系
社會(huì)造成災(zāi)難性影響。
Cette simulation de la NASA montre bien le changement de trajectoire qu'effectuera l'astéro?de en raison de la gravité.
(美國(guó)航空航天局)這一模擬圖極好
顯示了行星在受到地心引力影響而做出
改變。
Les astéro?des, de par leur nature, peuvent frapper n'importe où sur Terre, ne connaissant aucune frontière.
按其性質(zhì)而言,小行星可能打擊到地球任何地方,沒(méi)有國(guó)界而言。
Le passage de l'astéro?de ne devrait pas avoir d'incidence sur les marées ou les plaques tectoniques, assure la Nasa.
根據(jù)美國(guó)宇航局所說(shuō),這顆小行星通過(guò)并不會(huì)對(duì)地球
潮汐或是板塊有影響。
Le prochain astéro?de d'une taille comparable à passer aussi près de nous devrait approcher en 2028, selon la Nasa.
根據(jù)美國(guó)宇航局觀察,下一次同等大小小行星離地球如此近地經(jīng)過(guò)地球應(yīng)該是接近2028年
時(shí)候。
Alcatel est également responsable d'une étude de l'ESA pour la détection et le suivi des astéro?des géocroiseurs.
阿爾卡特還領(lǐng)導(dǎo)了歐空局對(duì)近地小行星進(jìn)行探測(cè)和監(jiān)測(cè)研究報(bào)告。
Vous verrez nos 2?347?000 kilomètres carrés de surface autour desquels gravitent des petits astéro?des dans un mouvement brownien.
你會(huì)看到我們2 347 000平方公里
土地位于受其引力而圍繞它做某種布朗運(yùn)動(dòng)
小行星國(guó)家中間。
Ces objets comprennent le Soleil, les planètes, leurs satellites, les astéro?des, les comètes et de nombreux engins spatiaux.
這些物體包括太陽(yáng)、行星、它們衛(wèi)星、小行星、彗星以及許多航天器。
Le second engin, un impacteur appelé Hidalgo, frapperait ensuite l'astéro?de à une vitesse relative d'au moins 10 km s-1.
然后第二個(gè)航天器——被稱為“主”號(hào)
撞擊物體,將以至少10公里/秒
相對(duì)速度撞擊該小行星。
L'orbiteur Sancho observerait l'impact et ses résultats, en particulier la déviation de la trajectoire de l'astéro?de qui en résulterait.
“Sancho”飛行器將對(duì)撞擊情況及其結(jié)果,特別是所造成
小行星
偏移進(jìn)行觀測(cè)。
Le Centre a mené des recherches sur les astéro?des potentiellement dangereux qui pourraient entrer en collision avec la Terre.
空間研究中心展開了小行星與地球可能發(fā)生碰撞
危險(xiǎn)
研究。
Les images de ce minuscule astéro?de d'environ 500 mètres de diamètre étaient très différentes de ce à quoi l'on s'attendait.
這顆極小小行星直徑約為500米,其外觀與預(yù)想
完全不同。
Les objets géocroiseurs comprennent des corps célestes tels que des astéro?des et des météores qui risquent de traverser l'orbite terrestre.
近地物體包括小行星和流星等可能穿過(guò)地球天體。
Vous verrez que pour les astéro?des en question, l'astéro?de rwandais en particulier, leurs frontières se trouvent sur le lac Kivu.
你會(huì)看到這些我提到小行星國(guó)、尤其是盧旺達(dá),在基伍湖上有邊界。
Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéro?des.
因此,空間探索協(xié)會(huì)設(shè)立了近地天體委員會(huì),負(fù)責(zé)審議今后
小行星撞擊挑戰(zhàn)。
聲明:以上例句、詞性分均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)
工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com