轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯
X

bouleversant

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

bouleversant

您是否要查找:bouleverser
音標:[bulvεrsɑ?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
動詞變位提示:bouleversant可能是動詞bouleverser變位形式

bouleversant, e
a.
震驚, 震動
nouvelle bouleversante震驚消息

常見用法
un souvenir bouleversant一個震撼回憶

法 語 助手
近義詞:
affolant,  attendrissant,  déchirant,  dramatique,  émouvant,  empoignant,  pathétique,  touchant,  tragique,  troublant,  impressionnant,  palpitant,  poignant,  s'émouvoir,  saisissant,  vibrant
聯想詞
émouvant感動,動心弦;poignant心碎;fascinant有懾服力;troublant擾亂,使不安;captivant吸引, 有誘惑力, 有魅力, 迷;bouleversement混亂,顛倒;passionnant,引入勝,極有趣;terrifiant可怕,引起恐怖,嚇;touchant涉及,關于,有關;époustouflant驚險;inattendu意外,意料,突然;

Un film bouleversant sur la discrimination des femmes en banlieue.

一部震驚電影,關于郊區(qū)歧視女性問題。

Si le nombre des morts est bouleversant, la situation des survivants est tout aussi inquiétante.

如果說死亡數字驚訝,幸存者狀況同樣不安。

Cette année a été marquée par des nouvelles bouleversantes et par une tragédie humaine.

今年不少震驚消息和類悲

Tout d'abord, j'aimerais rendre hommage au témoignage extrêmement bouleversant fait par Mme?Jacqueline Muregatete dans cette salle.

首先,讓我對雅克利娜·穆雷加特特女士向本大會堂發(fā)表極為證詞表示贊揚。

Un million quatre cent mille enfants séropositifs de moins de 15?ans enregistrés aujourd'hui à travers le monde, c'est bouleversant!

震驚是,世界上15歲以下兒童有140萬血清反應呈陽性。

Le Représentant spécial a relaté plusieurs expériences bouleversantes, notamment lors de?sa visite au camp de mutilés de Murray Town, à Freetown.

特別代表轉述了若不安經歷,包括訪問弗里敦默里鎮(zhèn)被截肢者營地。

Cet événement solennel nous rappelle un drame bouleversant qui a profondément marqué l'humanité et infligé des dommages socioéconomiques, sanitaires et environnementaux considérables.

這一莊嚴活動提醒我們不忘這場粉碎性災難給們留下沉重傷疤及深遠社會經濟、健康與環(huán)境損失。

La découverte en Iraq de fosses communes contenant les dépouilles mortelles de Kowe?tiens est une nouvelle à la fois tragique et bouleversante.

在伊拉克發(fā)現了亂葬坑,里面埋有科威特尸骨,其狀慘烈,發(fā)指。

Nous avons eu une expérience bouleversante, ayant assisté aux souffrances endurées par la fillette de 4?ans moins de deux heures avant sa mort.

我們親眼目睹四歲女童死前二小時痛苦哀號慘狀。

Bien que le Conseil de sécurité ne se soit jamais réuni pour débattre des attaques imputables à cheikh Yassine, la liste de ces attaques est effroyable et bouleversante.

雖然安全理事會從未對謝赫·亞辛負有責任襲擊事件開會進行討論,但是名單即可怕也驚訝。

En ces moments bouleversants et tragiques, je vous adresse, ainsi qu'aux familles endeuillées et au peuple américain, l'expression de notre sympathie et de nos condoléances les plus sincères.

在此震驚和悲痛之際,我向您、向失去親家庭以及美國民表示最深切同情和慰問”。

De tels conflits se sont avérés plus difficiles à régler et les problèmes humanitaires qui en découlent sont en général bouleversants.

經驗證明,這種沖突更加難以解決,由此產生復雜道主義問題往往心碎。

La mort de toute l'équipe d'escrime junior, masculine et féminine, qui rentrait au pays après avoir glané toutes les médailles d'or au championnat centraméricain de cette discipline, fut particulièrement bouleversante.

尤其震驚是,從中美洲和加勒比擊劍棉標賽上獲得每一塊金牌之后回來古巴男女少年擊劍隊全體覆沒。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整個十九世紀及二十世紀初,中國社會經歷著翻天覆地變化。西方多個國家入侵使原本自給自足封建經濟體制轉變,帝國主義統(tǒng)治不能再滿足現實社會對政治體制、經濟形態(tài)和藝術文化需求,舊制度滅亡,·新體制誕生即在眼前。

Selon les chiffres des Nations Unies, les effets de ces armes sur les populations civiles sont bouleversants?: elles ont déjà fait plus de morts que les deux guerres mondiales combinées.

根據聯合國數據,此類武器對平民影響震驚。

Nous continuons d'entendre et d'observer des événements bouleversants qui traduisent encore un manque de sensibilité humaine et le fait que nous ne sommes pas suffisamment responsables à l'heure d'assumer nos obligations.

我們仍在聽到和看到破壞性事件,它們一次次說明,就遵守義務而言,我們缺乏類敏感性,也沒有充分責任感。

Nous avons entendu les bouleversants témoignages des victimes de viols et d'exploitation sexuelle, pratiques utilisées quotidiennement comme armes contre des jeunes filles dans le conflit qui fait toujours rage dans la région.

親口告訴我們,強奸和性剝削在這里是常有事,在該地區(qū)繼續(xù)肆虐沖突中被用作對付少女和婦女武器,我們聽了后感到非常震驚。

Ceux qui sont restés sur place se voient constamment exposés à la peur, à l'insécurité, à la pauvreté et, encore plus bouleversant, au risque d'une exécution, cela seulement pour être des Géorgiens.

那些留下來始終生活在安全沒有保障和貧窮恐懼之中,而最震驚是,可能僅僅因為要作格魯吉亞,就可能遭到處決。

Le Bélarus se préoccupe des dommages potentiels que la corruption fait subir au développement social, économique et politique de tous les pays, en bouleversant la stabilité et la sécurité de leurs sociétés.

白俄羅斯關心是腐敗行徑對所有國家社會、經濟和政治發(fā)展可能造成潛在損害,對社會穩(wěn)定與安全造成破壞。

Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants, M.?Olara Otunnu, a relaté plusieurs faits bouleversants, notamment sa visite au?camp de mutilés de Murray Town, à Freetown.

秘書長兒童和武裝沖突問題特別代表奧拉拉·奧圖諾先生轉述了若不安經歷,包括訪問弗里敦默里鎮(zhèn)被截肢者營地。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 bouleversant 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網站、電腦版和手機客戶端。