Un film bouleversant sur la discrimination des femmes en banlieue.
一部令人震驚電影,關(guān)于郊區(qū)歧視女
題。
Un film bouleversant sur la discrimination des femmes en banlieue.
一部令人震驚電影,關(guān)于郊區(qū)歧視女
題。
Si le nombre des morts est bouleversant, la situation des survivants est tout aussi inquiétante.
如果說死亡數(shù)字令人驚訝,幸存者狀況同樣令人不安。
Cette année a été marquée par des nouvelles bouleversantes et par une tragédie humaine.
今年不少令人震驚消息和人類悲
。
Tout d'abord, j'aimerais rendre hommage au témoignage extrêmement bouleversant fait par Mme?Jacqueline Muregatete dans cette salle.
首先,讓我對雅克利娜·穆雷加特特女士向本大會(huì)堂發(fā)表極為感人
證詞表示贊揚(yáng)。
Un million quatre cent mille enfants séropositifs de moins de 15?ans enregistrés aujourd'hui à travers le monde, c'est bouleversant!
令人震驚,
界上15歲以下
兒童有140萬人
血清反應(yīng)呈陽
。
Le Représentant spécial a relaté plusieurs expériences bouleversantes, notamment lors de?sa visite au camp de mutilés de Murray Town, à Freetown.
特別代表轉(zhuǎn)述了若干令人不安經(jīng)歷,包括訪
弗里敦默里鎮(zhèn)被截肢者營地。
Cet événement solennel nous rappelle un drame bouleversant qui a profondément marqué l'humanité et infligé des dommages socioéconomiques, sanitaires et environnementaux considérables.
這一莊嚴(yán)活動(dòng)提醒我們不忘這場粉碎災(zāi)難給人們留下
沉重
傷疤及深遠(yuǎn)
社會(huì)經(jīng)濟(jì)、健康與環(huán)境損失。
La découverte en Iraq de fosses communes contenant les dépouilles mortelles de Kowe?tiens est une nouvelle à la fois tragique et bouleversante.
在伊拉克發(fā)現(xiàn)了亂葬坑,里面埋有科威特人尸骨,其狀慘烈,令人發(fā)指。
Nous avons eu une expérience bouleversante, ayant assisté aux souffrances endurées par la fillette de 4?ans moins de deux heures avant sa mort.
我們親眼目睹四歲女童死前二小時(shí)痛苦哀號(hào)慘狀。
Bien que le Conseil de sécurité ne se soit jamais réuni pour débattre des attaques imputables à cheikh Yassine, la liste de ces attaques est effroyable et bouleversante.
雖然安全理事會(huì)從未對謝赫·亞辛負(fù)有責(zé)任襲擊事件開會(huì)進(jìn)行討論,但
名單即可怕也令人驚訝。
En ces moments bouleversants et tragiques, je vous adresse, ainsi qu'aux familles endeuillées et au peuple américain, l'expression de notre sympathie et de nos condoléances les plus sincères.
在此震驚和悲痛之際,我向您、向失去親人家庭以及美國人民表示最深切
同情和慰
”。
De tels conflits se sont avérés plus difficiles à régler et les problèmes humanitaires qui en découlent sont en général bouleversants.
經(jīng)驗(yàn)證明,這種沖突更加難以解決,由此產(chǎn)生復(fù)雜人道主義
題往往令人心碎。
La mort de toute l'équipe d'escrime junior, masculine et féminine, qui rentrait au pays après avoir glané toutes les médailles d'or au championnat centraméricain de cette discipline, fut particulièrement bouleversante.
尤其令人震驚,從中美洲和加勒比擊劍棉標(biāo)賽上獲得每一塊金牌之后回來
古巴男女少年擊劍隊(duì)全體覆沒。
WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.
整個(gè)十九紀(jì)及二十
紀(jì)初,中國社會(huì)經(jīng)歷著翻天覆地
變化。西方多個(gè)國家
入侵使原本自給自足
封建經(jīng)濟(jì)體制轉(zhuǎn)變,帝國主義統(tǒng)治不能再滿足現(xiàn)實(shí)社會(huì)對政治體制、經(jīng)濟(jì)形態(tài)和藝術(shù)文化需求,舊制度
滅亡,·新體制
誕生即在眼前。
Selon les chiffres des Nations Unies, les effets de ces armes sur les populations civiles sont bouleversants?: elles ont déjà fait plus de morts que les deux guerres mondiales combinées.
根據(jù)聯(lián)合國數(shù)據(jù),此類武器對平民人口
影響令人震驚。
Nous continuons d'entendre et d'observer des événements bouleversants qui traduisent encore un manque de sensibilité humaine et le fait que nous ne sommes pas suffisamment responsables à l'heure d'assumer nos obligations.
我們?nèi)栽诼牭胶涂吹?span id="glipc3hi" class="key">破壞事件,它們一次次說明,就遵守義務(wù)而言,我們?nèi)狈θ祟惷舾?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/MRChThs0tjpuFzgtlz7CxM4VRKo=.png">,也沒有充分
責(zé)任感。
Nous avons entendu les bouleversants témoignages des victimes de viols et d'exploitation sexuelle, pratiques utilisées quotidiennement comme armes contre des jeunes filles dans le conflit qui fait toujours rage dans la région.
有人親口告訴我們,強(qiáng)奸和剝削在這里
常有
事,在該地區(qū)繼續(xù)肆虐
沖突中被用作對付少女和婦女
武器,我們聽了后感到非常震驚。
Ceux qui sont restés sur place se voient constamment exposés à la peur, à l'insécurité, à la pauvreté et, encore plus bouleversant, au risque d'une exécution, cela seulement pour être des Géorgiens.
那些留下來人始終生活在安全沒有保障和貧窮
恐懼之中,而最令人震驚
,可能僅僅因?yàn)橐鞲耵敿獊喨?,就可能遭到處決。
Le Bélarus se préoccupe des dommages potentiels que la corruption fait subir au développement social, économique et politique de tous les pays, en bouleversant la stabilité et la sécurité de leurs sociétés.
白俄羅斯關(guān)心腐敗行徑對所有國家
社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和政治發(fā)展可能造成
潛在損害,對社會(huì)穩(wěn)定與安全造成
破壞。
Le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants, M.?Olara Otunnu, a relaté plusieurs faits bouleversants, notamment sa visite au?camp de mutilés de Murray Town, à Freetown.
秘書長兒童和武裝沖突題特別代表奧拉拉·奧圖諾先生轉(zhuǎn)述了若干令人不安
經(jīng)歷,包括訪
弗里敦默里鎮(zhèn)被截肢者營地。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)
題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com