Si tu m’aimes, embrasse-moi, chèrement, s’il te pla?t!
如你愛(ài)我請(qǐng)親吻我!
貴
代價(jià)
出很大代價(jià)。Si tu m’aimes, embrasse-moi, chèrement, s’il te pla?t!
如你愛(ài)我請(qǐng)親吻我!
Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?
你是否認(rèn)為黎巴嫩為這次以色列撤退
出高昂
代價(jià)?
Il n'empêche que le peuple de la Bosnie-Herzégovine a payé chèrement cette le?on.
不
,波斯尼亞和黑塞哥維那人民已經(jīng)為這一教訓(xùn)
出了慘痛
代價(jià)。
Il paya chèrement son succès.
他為成功
出很大代價(jià)。
Cela dit, il faut vivement espérer qu'au travers de ce rassemblement nous ne reviendrons pas sur des avantages chèrement acquis.
但盡管這么說(shuō),人們依然熱切希望,
這次集會(huì),我們不會(huì)使
去來(lái)之不易
成績(jī)產(chǎn)生倒退。
Quand nous ne le faisons pas dès le début d'un conflit, nous finissons toujours par en payer chèrement le prix.
在沖突開(kāi)始不這樣做總會(huì)讓我們最后
出慘重代價(jià)。
En fait, l'expérience chèrement acquise par les pays andins peut servir de le?on à l'Afghanistan et à l'Europe centrale et orientale.
安第斯地區(qū)
痛苦經(jīng)驗(yàn)
確可以成為對(duì)阿富汗和中歐與東歐
實(shí)際有用
經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。
Le kilowattheure produit par le photovolta?que est chèrement rémunéré : entre 0,29 et 0,33 euro - contre 0,06 euro pour l’éolien.


陽(yáng)能發(fā)電,每小時(shí)所生產(chǎn)
電是十分昂貴
:介于0.29歐元、0.33-0.06歐元之間。
Il nous a dit à tous les quatre qu'il fallait réélire le Président Lahoud, sinon ??il en aura à payer chèrement le prix??.
他告訴我們四人,拉胡德總統(tǒng)
再被選上,否則“他將
出沉重
代價(jià)”。
C'est pourquoi l'Organisation des Nations Unies doit poursuivre son action constructive en Sierra Leone afin de maintenir et de consolider la paix si chèrement acquise.
因此,聯(lián)合國(guó)必須繼續(xù)積極介入塞拉利昂,爭(zhēng)取維持和鞏固來(lái)之不易
和平。
De même doit-on veiller à apporter tout le soutien aux pays émergents de conflits pour que la paix chèrement conquise ne soit pas remise en question.
因此,我們需要向剛剛擺脫沖突
國(guó)家提供一切必要
支持,從而使經(jīng)
出巨大代價(jià)贏
和平不會(huì)出現(xiàn)問(wèn)題。
Il nous appartient désormais de faire en sorte que notre liberté chèrement acquise se traduise par le respect de la dignité humaine dans toutes nos pratiques.
我們現(xiàn)在有責(zé)任
在所有實(shí)踐中尊重人
尊嚴(yán)使我們來(lái)之不易
自由
到弘揚(yáng)。
Le virus gagne de vitesse les efforts déployés pour le ma?triser et il est en train de réduire à néant les succès chèrement acquis en matière de développement.
控制病毒
努力趕不上病毒蔓延
速度,從而抵消了
之不易
發(fā)展成果。
Il avait également été décidé de souligner la nécessité de mettre fin aux longues souffrances de notre peuple, qui a chèrement payé alors qu'il n'a pas commis le moindre crime.
大會(huì)還決定強(qiáng)調(diào)必須結(jié)束我們?nèi)嗣?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">長(zhǎng)期苦難,他們沒(méi)有犯任何罪,但卻
出了高昂代價(jià)。
Ils ont tous d? lutter pour leur liberté d'une manière ou d'une autre et ils sont conscients du fait que cette liberté, parfois si chèrement gagnée, ne doit pas être tenue pour acquise.
它們都曾以這樣或那樣
方式為
自由斗爭(zhēng)
,有時(shí)還
出了很高
代價(jià),因此不應(yīng)加以輕視。
Le peuple libanais a chèrement payé de son sang, de sa sécurité et de sa liberté pour maintenir l'unité du pays et a enduré la violence des ennemis et le fardeau des amis.
黎巴嫩人民以鮮血、安全和自由為維護(hù)國(guó)家統(tǒng)一
出了昂貴代價(jià),并忍受了敵人
暴力和朋友
負(fù)擔(dān)。
Toutes les forces de sécurité -?police nationale et Force de défense nationale?- sont aujourd'hui attelées à la tache pour mettre un terme à ces actes qui pourraient déstabiliser la paix, une paix chèrement acquise.
所有
安全力量——國(guó)家警察和國(guó)防力量——正在努力終止這些可能破壞我們來(lái)之不易
和平
行為。
L'humanité a payé trop chèrement le fait que la menace nazie a été sous-estimée pour méconna?tre toute tentative tendant à la raviver 60?ans après la victoire remportée à la fin de Deuxième guerre mondiale.
由于低估了納粹主義
威脅,并對(duì)第二次世界大戰(zhàn)勝利60年之后復(fù)活納粹主義
任何企圖熟視無(wú)睹,人類為此
出了極其昂貴
代價(jià)。
Avec la création de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala, nous participons à une entreprise sans précédent de démantèlement de groupes criminels dont les agissements menacent les résultats chèrement acquis du processus de paix.
設(shè)立消除危地馬拉國(guó)內(nèi)有罪不罰現(xiàn)象國(guó)際委員會(huì),是我們參與
一項(xiàng)創(chuàng)新舉措,目
是瓦解犯罪團(tuán)伙,防止它們
行動(dòng)消蝕和平進(jìn)程艱苦取
進(jìn)展。
Nous espérons très sincèrement que les dirigeants des trois parties tiendront compte des intérêts fondamentaux de leur peuple et préserveront la paix chèrement acquise, le conduisant ainsi sans tarder à l'indépendance économique et à la prospérité.
我們衷心希望波黑各族領(lǐng)導(dǎo)人能從各自人民
根本利益出發(fā),共同維護(hù)來(lái)之不易
和平,早日實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)自立和繁榮。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)
人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com