轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯
X

compartimenter

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

compartimenter

音標:[k??partimɑ?te]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
提示: 點擊查看 compartimenter 的動詞變位
v. t.
1. 分隔; 把… 分成數格:
compartimenter une armoire 把衣柜分成數格

2. [轉]分類, 分級 www.fr ancoc hino is.co m 版 權 所 有
近義詞:
cloisonner,  diviser
聯(lián)想詞
ranger使排成行;séparer使分開,使分離;structurer使具有結構;isoler孤立;catégoriser把…分類;délimiter劃定界限;gérer經營,管理;dissocier使分解,使分離;concentrer集中,集結,聚集;regrouper再集合,再集合;limiter作為……的界線;

Des entités compartimentées peuvent être transformées en une compétition politique saine qui maintienne l'ordre constitutionnel.

零碎的實體可轉變成維持憲法秩序的健康的政治競爭。

à l'ère de la mondialisation, il est artificiel et dangereux de compartimenter les menaces.

全球化的時代,將各種威脅相互間隔起來是人為的也是危險的做法。

Ces questions ne sont pas compartimentées dans la vie réelle des citoyens des pays en développement.

發(fā)展中國家公民的現(xiàn)實生活中,這些問題的區(qū)分并不存。

Cette utilisation compartimentée des téléphones complique l'analyse mais elle aide à comprendre le modus operandi des auteurs.

這種電話使用情況進行區(qū)分處理的工作雖然使分析更為復雜,但有助于查明犯罪人的作案手法。

D'abord, dans l'ensemble du territoire afghan, elle se heurtait à une organisation du pouvoir compartimentée et décentralisée.

最重要的是,整個阿富汗四分五裂,權力分散,爭產生和維持了無數的派別,它各自控制的地區(qū)有著經濟和政治既得利益。

La vie des gens n'est pas compartimentée : leur quotidien s'articule autour de décisions multisectorielles.

人民的生活是多部門性的,每天都需做出多部門性的決定。

Les divers régimes demeurent compartimentés, excessivement complexes, ce qui fait qu'ils sont difficiles à comprendre et à administrer.

然而,盡管預算體現(xiàn)了聯(lián)合國活動的大幅拓展,但有關其工作人員的條例和細則卻沒有擴充。

Il ne suffit plus de mettre l'accent sur des domaines compartimentés; le développement durable exige une approche globale.

局部的步驟已經不夠;現(xiàn)需要一種全面和廣大的概念來支持可持續(xù)發(fā)展。

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先例,這些行動都需要采用不同于以往條塊分割型(“筒倉式”)行政管理方式的其他創(chuàng)新方法。

L'on a eu tendance à compartimenter le conflit au Darfour, sans tenir suffisamment compte de ses dimensions nationales et régionales.

現(xiàn)把沖突僅視為達爾富爾地區(qū)問題,不充分考慮國家和區(qū)域因素的傾向。

Les archives et les bases de données de l'UNSCOM étaient compartimentées par secteurs d'activité, voire à l'intérieur même des secteurs.

特委會的檔案和數據庫不同業(yè)務學科之間、有時甚至業(yè)務學科內部都分塊隔離。

La structure actuelle de responsabilisation, à l'Organisation, demeure compartimentée, est difficile à comprendre et n'a d'ailleurs pas été pleinement appliquée.

當前本組織內的問責制框架零星分散、難以理解并且沒有得到完全實施。

Une autre raison est l'incompatibilité de leurs organes gouvernementaux et de sécurité, qui dans nombre de cas tendent à être centralisés et compartimentés.

另一原因是它政府和安全機構上的差異,許多機構往往具有集權和條塊分割的結構。

L'Inde est une société stratifiée ou compartimentée, non pas sur la base de classes, mais sur celle de l'ascendance ou de la profession.

印度是一個等級鮮明,或者群類分明的社會,這并非基于社會層次,而是按照出身或職業(yè)劃定等級。

Compartimentés et techniquement dépassés pour la plupart, les systèmes informatiques de l'ONU n'offrent qu'une capacité limitée d'échange et de traitement des données et de l'information.

陳舊過時、互不相連的信息技術系統(tǒng)仍是主流,分享和處理數據和信息的能力有限。

Les appels en faveur des enfants touchés par la guerre cadrent mal avec les lignes directrices sur le financement qui sont différentes, souvent rigides et compartimentées.

為受爭影響的兒童發(fā)出的呼吁不大容易各不相同、通常嚴格且彼此分隔的籌資準則中體現(xiàn)出來。

Cependant, le système des Nations Unies, sur le terrain, semble tirer parti assez lentement de ces possibilités et les efforts des différents organismes demeurent compartimentés par secteur.

然而,外地的聯(lián)合國機構利用這類機會方面似乎相當緩慢,而且各機構的努力繼續(xù)以部門重點。

L'augmentation de la criminalité urbaine dans les pays en développement a eu pour effet que l'on a cherché à privatiser et à compartimenter de plus en plus l'espace public.

特別是發(fā)展中國家的城市犯罪不斷增多,所引起的一種反應就是將公共空間私有化并予以分割的壓力不斷增大。

C'est la raison pour laquelle la nouvelle législation relative à l'école et les réformes de fond ont introduit un système éducatif compartimenté et une grille de programmes personnalisée et différenciée.

正是由于這個原因,新的學校立法和實質性改革實行了一種分段教育體系和一種分班的個人化和差別化模式。

Or, les décisions prises restent compartimentées, soumises à des facteurs à court terme et non aux considérations à long terme qui vont de pair avec la gestion durable des ressources.

然而,關于這些問題的政策仍然是各自為政,較多地出于短考慮,而不是從自然資源可持續(xù)利用的較決定因素來考慮。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向指正。

顯示所有包含 compartimenter 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網站、電腦版和手機客戶端。