Par suite, ces personnes contribuaient sans le vouloir à la pollution et au déboisement.
因此這些人正在無意識地助長污染砍
森
。
Par suite, ces personnes contribuaient sans le vouloir à la pollution et au déboisement.
因此這些人正在無意識地助長污染砍
森
。
Le déboisement et la disparition de la végétation aggravent la situation.
森砍
植被的喪失亦進一步加劇了婦女在此方面遇到的困難。
Ce projet économique s'est traduit par un déboisement massif et une dégradation de l'environnement.
這一經(jīng)濟項目造成大量的森坎
環(huán)境破壞。
Les causes profondes du déboisement sont complexes et diverses.
造成森砍
的原因十分復(fù)雜,多種多樣。
Le déboisement occasionne aussi un affaiblissement de la diversité biologique au niveau mondial.
砍森
的另一全球后果是喪失生物多樣性。
En revanche, le déboisement peut contribuer à la dégradation des sols et à la désertification.
相反地,砍森
會助長
地退
荒漠
。
De l'avis général, il faut donc l'étudier parallèlement au déboisement.
因此,人們普遍承認(rèn),需要與毀問題一道考慮森
退
問題。
Le déboisement se poursuit dans les pays en développement, notamment à des fins agricoles.
發(fā)展中國家也存在著砍森
的現(xiàn)象,這主要是為農(nóng)業(yè)
其他目的開墾
地造成的。
La?lutte contre le déboisement, la dégradation et la désertification est au centre de ce mandat.
防治毀、荒漠
壤退
在這一任務(wù)中占有中心位置。
L'évaluation inadéquate des forêts naturelles est une importante cause profonde du déboisement.
將自然森的價值定得太低是砍
森
的一個重要的根本原因。
Cette évolution met en lumière la gravité du problème du déboisement pour ces pays.
這一趨勢表明這些國家砍森
問題嚴(yán)重。
Cette classification des risques a permis d'estimer les taux de déboisement et les émissions.
這種將風(fēng)險分類的辦法使得可以估算毀率
排放量。
Il a été recommandé de procéder à une évaluation mondiale des taux de déboisement.
人們呼吁全球評估毀率。
Elle aggrave les problèmes connexes de déboisement et d'érosion des sols.
這加劇與毀壤侵蝕相關(guān)的問題。
Le déboisement et la dégradation des forêts représentent environ 20?% des émissions mondiales.
森砍
森
退
占全球排放的20%左右。
L'auteur de l'exposé a signalé qu'en?Océanie le déboisement était d? à?plusieurs causes.
有人指出大洋洲區(qū)域的毀有若干共同動因。
Plusieurs participants ont souligné la nécessité d'examiner le déboisement du point de vue de la?demande.
若干與會者強調(diào)有必要從市場需求方的角度處理毀問題。
Des ?anomalies? ne révèlent pas nécessairement une dégradation persistante ou un déboisement.
“異?,F(xiàn)象”并不一定表明隨時間推移長期性的退或者毀
。
Le?Gouvernement mexicain s'est fixé pour objectif un déboisement zéro.
墨西哥政府的目標(biāo)是實現(xiàn)零毀率。
L'appauvrissement de la diversité biologique et la perte d'habitats, liés notamment au déboisement, s'accélèrent.
各種活動,特別是森退
,繼續(xù)造成生物多樣性快速減少,生境大量損失。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com