Ces discussions bilatérales avaient permis d'apporter de légères modifications au rapport.
這些雙邊討論已導(dǎo)致報(bào)告略有修改。
源、來源、由來]

、來源]從, 自
; 在…時(shí)間內(nèi)
損失[引出動詞不定式或從句, 從句
動詞用直陳式或虛擬式]:
四分之一
章節(jié)
一個(gè)
名詞之間加強(qiáng)語氣]Voilà le fin du fin. 這是好中又好
東西。 這是精華。
癱瘓
船
正式訪問
語法作用, de本身不表達(dá)任何
思]
間接賓語]
某人
章節(jié)[書名中
省略用法]De la mode《論時(shí)髦》
補(bǔ)語]
修剪
同位語]
雅克
表語]

思。
快速進(jìn)展, 增加活躍氣氛]:
。
有什么新情況。
有鋼筆。
名詞, 則不能用de代替,
鋼筆還
有歸還。 ]
具體名詞前]
可數(shù)名詞前]
學(xué)究氣。
作品 引>
一半Ces discussions bilatérales avaient permis d'apporter de légères modifications au rapport.
這些雙邊討論已導(dǎo)致報(bào)告略有修改。
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我們已經(jīng)開始這個(gè)進(jìn)程,使人們在法律上得當(dāng)確切資料。
En ce qui concerne les critères, permettez-moi de dépasser les détails.
關(guān)于衡量指標(biāo)問題,請?jiān)试S我略過細(xì)節(jié)。
La situation économique au nord de Mitrovica est déplorable et il faut faire quelque chose.
米特羅維察北部
經(jīng)濟(jì)局勢很凄慘,必須改變這種局勢。
Le fait de participer à des structures légitimes ne donne que des avantages.
每個(gè)人只會期望從加入合法結(jié)構(gòu)中得到好處。
La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.
墨西哥代表問到微型貸款
可能性。
Ils se félicitent par ailleurs de l'importante contribution de l'UNESCO.
部長們還贊揚(yáng)聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織作出了寶貴貢獻(xiàn)。
Nous attendons avec intérêt l'engagement de l'un et des autres.
我們期望著他及他們繼續(xù)介入。
L'aspect sécuritaire inhérent à cette assistance doit être envisagé de près.
必須認(rèn)
考慮在安全方面
援助。
Nous ne devons pas perdre de vue les éléments fondamentaux dans cette situation.
我們不能忽略所有這一切背后
基本要素。
Rien de ce qui a été tenté pour améliorer la situation n'a été utile.
迄今為止為減緩局勢所作
種種努力均未奏效。
Rien de ce qui a été tenté jusqu'à présent afin d'atténuer la situation n'a servi.
為減緩局勢所作
種種努力
有發(fā)揮作用。
Deuxièmement, le pétrole irakien est disponible et il n'y a pas de pénurie.
其次,伊拉克石油在那里,不存在產(chǎn)出不足問題。
M. Banoum (Cameroun) indique que sa délégation envisage un certain nombre de possibilités d'action.
巴努姆先生(喀麥?。┱f,喀麥隆代表團(tuán)看到有幾個(gè)可能
行動方向。
Sa délégation pense qu'il est impossible de n'identifier qu'une seule cause.
哥倫比亞代表團(tuán)認(rèn)為,不能找到單一
原因。
Le Comité devrait continuer à débattre de la question.
委員會應(yīng)繼續(xù)討論這一問題。
Ils?n'entreprennent en aucun cas une mission de?leur propre chef au titre du présent Protocole.
他們在任何情況下均不得自行進(jìn)行本議定書之下
任何查訪。
Les?instruments de ratification seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations?Unies.
批準(zhǔn)書須交存聯(lián)合國秘書長。
Pour l'audition de la victime, les enquêteurs se font assister par du personnel policier féminin.
在聽取受害人申訴時(shí),調(diào)查員由女警察陪同。
Ils y poseront une crémaillère, résultat de leur travail d'équipe.
他們在上面歡慶喬遷之喜,這是他們團(tuán)隊(duì)工作
成果。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀
;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com