Ces discussions bilatérales avaient permis d'apporter de légères modifications au rapport.
這些雙邊討論已導(dǎo)致報(bào)告略有修。
Ces discussions bilatérales avaient permis d'apporter de légères modifications au rapport.
這些雙邊討論已導(dǎo)致報(bào)告略有修。
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我們已經(jīng)開(kāi)始這個(gè)進(jìn)程,使人們?cè)诜缮系卯?dāng)確切資料。
En ce qui concerne les critères, permettez-moi de dépasser les détails.
關(guān)于衡量指標(biāo)問(wèn)題,請(qǐng)?jiān)试S我略過(guò)細(xì)節(jié)。
La situation économique au nord de Mitrovica est déplorable et il faut faire quelque chose.
米特羅維察北部的經(jīng)濟(jì)局勢(shì)很凄慘,必須變這種局勢(shì)。
Le fait de participer à des structures légitimes ne donne que des avantages.
每個(gè)人只會(huì)期望從加入合法結(jié)構(gòu)中得到好處。
La représentante du Mexique a évoqué la possibilité de microcrédits.
墨西哥代表問(wèn)到微型貸款的可能性。
Ils se félicitent par ailleurs de l'importante contribution de l'UNESCO.
部長(zhǎng)們還贊揚(yáng)聯(lián)合國(guó)教育、科學(xué)及文化組織作出了寶貴貢獻(xiàn)。
Nous attendons avec intérêt l'engagement de l'un et des autres.
我們期望著他及他們繼續(xù)介入。
L'aspect sécuritaire inhérent à cette assistance doit être envisagé de près.
必須認(rèn)真考慮在安全方面的援助。
Nous ne devons pas perdre de vue les éléments fondamentaux dans cette situation.
我們不能忽略所有這一切背后的基本要素。
Rien de ce qui a été tenté pour améliorer la situation n'a été utile.
迄今為止為減緩局勢(shì)所作的種種努力均未奏效。
Rien de ce qui a été tenté jusqu'à présent afin d'atténuer la situation n'a servi.
為減緩局勢(shì)所作的種種努力沒(méi)有發(fā)揮作用。
Deuxièmement, le pétrole irakien est disponible et il n'y a pas de pénurie.
其次,伊拉克油在那里,不存在產(chǎn)出不足問(wèn)題。
M. Banoum (Cameroun) indique que sa délégation envisage un certain nombre de possibilités d'action.
巴努姆先生(喀麥?。┱f(shuō),喀麥隆代表團(tuán)看到有幾個(gè)可能的行動(dòng)方向。
Sa délégation pense qu'il est impossible de n'identifier qu'une seule cause.
哥倫比亞代表團(tuán)認(rèn)為,不能找到單一的原因。
Le Comité devrait continuer à débattre de la question.
委員會(huì)應(yīng)繼續(xù)討論這一問(wèn)題。
Ils?n'entreprennent en aucun cas une mission de?leur propre chef au titre du présent Protocole.
他們?cè)谌魏吻闆r下均不得自行進(jìn)行本議定書(shū)之下的任何查訪。
Les?instruments de ratification seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations?Unies.
批準(zhǔn)書(shū)須交存聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)。
Pour l'audition de la victime, les enquêteurs se font assister par du personnel policier féminin.
在聽(tīng)取受害人申訴時(shí),調(diào)查員由女警察陪同。
Ils y poseront une crémaillère, résultat de leur travail d'équipe.
他們?cè)谏厦鏆g慶喬遷之喜,這是他們團(tuán)隊(duì)工作的成果。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com