Pékin avait demandé à Christie's, organisateur de la vente aux enchères, de restituer ces oeuvres.
北京曾要求佳士得,拍賣這些作品
組織者, 停止拍賣這些作品。
Pékin avait demandé à Christie's, organisateur de la vente aux enchères, de restituer ces oeuvres.
北京曾要求佳士得,拍賣這些作品
組織者, 停止拍賣這些作品。
Les Chinois font bondir les enchères sur le marché parisien d’art asiatique.
在巴黎,
國(guó)已經(jīng)帶

洲
藝術(shù)品拍賣市場(chǎng)。
Il doit être externe au mécanisme d'enchères et à la procédure de passation en question.
此種聯(lián)絡(luò)點(diǎn)不得與拍賣設(shè)施和有關(guān)
采購過程存在任何內(nèi)在
關(guān)系。
Le système brésilien permet de suspendre des enchères pour d'autres motifs.
巴西
制度允許出于其他

止拍賣。
à l'issue des enchères a lieu la sélection du vainqueur et l'attribution du marché.
在拍賣后階段,將選出優(yōu)勝者并授予合同。
Dans la plupart des états, un mécanisme général de recours s'applique aux enchères électroniques inversées.
在大多數(shù)法域
,一般
復(fù)審機(jī)制適用于電子逆向拍賣。
L'Autriche a une réglementation détaillée régissant les recours dans le contexte de ces enchères.
奧地利訂有有關(guān)電子逆向拍賣
十分詳實(shí)
投訴條例。
Un tiers fournisseur de services d'enchères électroniques inversées demande généralement une commission pour ses prestations.
第三方電子逆向拍賣服務(wù)提供商通常收取服務(wù)傭金。
La concertation dans une vente aux enchères est également une infraction (art.?12).
在拍賣投標(biāo)時(shí)串通,也是串通投標(biāo)罪(第12條)。
En France, les enchères électroniques inversées sont autorisées pour l'achat de fournitures standard.
在法國(guó),電子逆向拍賣被批準(zhǔn)用于標(biāo)準(zhǔn)供應(yīng)
采購。
Les marchés de travaux sont habituellement exclus des enchères électroniques inversées.
工程通常被排除在電子逆向拍賣之外。
Il se peut qu'elle devienne moins importante à mesure que l'expérience en matière d'enchères augmentera.
隨著拍賣經(jīng)驗(yàn)
增加,這種信息
重要性也會(huì)下降。
Le Groupe de travail a noté que la Loi type ne traitait pas des enchères.
工作組注意到,示范法未涉及拍賣問題。
Commissaires-priseurs judiciaires et sociétés de ventes volontaires de meubles aux enchères publiques.
法定拍賣估價(jià)人和
產(chǎn)自愿公開拍賣公司。
Les “enchères électroniques inversées” sont une procédure d'appel d'offres de plus en plus répandue.
“逆向電子拍賣”是一種越來越普遍
競(jìng)標(biāo)程序。
La Loi type de la CNUDCI ne prévoit pas expressément l'utilisation d'enchères électroniques inversées.
《貿(mào)易法委員會(huì)示范法》對(duì)使用電子逆向拍賣沒有制訂明確
規(guī)定。
N'oublions pas que la réforme du Conseil n'est pas une vente aux enchères.
讓我們不要忘記安全
事會(huì)改革不是一場(chǎng)拍賣。
Or, le montant important des enchères empêche les propriétaires de radios communautaires d'accéder aux fréquences.
而
標(biāo)需要大量資金,這使社區(qū)無線電臺(tái)所有者無法獲得頻道。
Le règlement 108-07 établit le cadre général de mise aux enchères des grumes abandonnées.
第108-07條為拍賣遺棄原木確立
總體框架。
Il a été observé que les enchères électroniques inversées comportaient de nombreux avantages potentiels.
(3) 據(jù)指出,電子逆向拍賣有著許多潛在
益處。
聲明:以上例句、詞性分類均
互聯(lián)網(wǎng)資源自
生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com