Peut-on encore espérer un quelconque fléchissement de cette position irréversible?
我們還能期望這種不變立場(chǎng)出現(xiàn)軟化嗎?
Peut-on encore espérer un quelconque fléchissement de cette position irréversible?
我們還能期望這種不變立場(chǎng)出現(xiàn)軟化嗎?
D'une manière générale, la sensibilisation a entra?né un fléchissement de cette pratique.
防止切割女性生殖器宣傳活體效果是,被切割生殖器
女童人數(shù)有所減
。
L'augmentation de 4?408?600 dollars tient essentiellement au fléchissement du dollar par rapport à l'euro.
增加4 408 600美元,主要是因?yàn)槊涝獙?duì)歐元轉(zhuǎn)弱。
Rayon x 8: le fléchissement de cables à travailler.
8×電纜。
Toutefois, l'accroissement constant du recours à la planification familiale conna?t un fléchissement depuis la deuxième Intifada.
是在第二次起義之后,利用計(jì)劃生育服務(wù)率穩(wěn)步上升
趨勢(shì)有所減緩。
D'autres facteurs ont également contribué à la gravité de ce fléchissement.
其他因素也促成了價(jià)格驟跌。
Tout fléchissement de cette architecture aboutira à un vide juridique et à un chaos stratégique.
這一結(jié)構(gòu)削弱會(huì)導(dǎo)致法律真空及戰(zhàn)略混亂。
L'économie mondiale conna?t la plus grave crise financière et le plus net fléchissement depuis la Grande Dépression.
世界經(jīng)濟(jì)目前處于自大蕭條以來(lái)最嚴(yán)重財(cái)政和經(jīng)濟(jì)危機(jī)。
Ces dernières années, malgré un fléchissement des effectifs de ce secteur, le nombre de femmes se maintient.
近年來(lái)雇員數(shù)有所下降,
女性
數(shù)量仍然保持不變。
Il y a eu un léger fléchissement à cet égard, mais beaucoup des administrateurs demeurent attachés à ce principe.
持這種態(tài)度人數(shù)已經(jīng)有所下降,
許多行政人員仍然持有這種態(tài)度。
Les crises économiques et financières passées ont montré que les fléchissements conjoncturels ont des répercussions disproportionnées sur les femmes.
以往經(jīng)濟(jì)和金融危機(jī)表明,經(jīng)濟(jì)下滑會(huì)給婦女帶來(lái)過(guò)于沉重
負(fù)擔(dān)。
Malgré leur fléchissement, les taux de croissance démographique annuels moyens de la?Zambie figurent parmi les plus élevés du monde.
盡管年平均人口增長(zhǎng)率有所下降,是贊比亞仍然是世界上人口增長(zhǎng)最快
國(guó)家之一。
Il est tout à fait déplorable de voir un fléchissement apparent de la volonté de certains états d'adhérer à ce Traité.
真正令人遺憾是一些國(guó)家似乎正在喪失遵守該《條約》
政治意志。
L'aide publique au développement conna?t un fléchissement ces dernières années, portant à la fois sur son volume et sur son efficacité.
近年來(lái),官方發(fā)展援助供資水平和效力已經(jīng)下降。
Le fléchissement de la courbe des plaintes est peut-être bien le résultat de ces efforts délibérés plut?t que de fluctuations statistiques.
新案例數(shù)量下降很有可能是這些主觀努力結(jié)果,而不是統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)
波
。
On observe un fléchissement persistant du nombre de personnes agées de moins de 15 ans et une augmentation des personnes agées.
觀察可見(jiàn),15歲年齡段以下人數(shù)持續(xù)下降,而老年人數(shù)上升。
Le sous-financement chronique de certains secteurs a également entra?né l'érosion des capacités et un fléchissement de la qualité de l'aide fournie.
某些部門(mén)長(zhǎng)期供資不足,也削弱了援助能力并使援助質(zhì)量下降。
En dépit du fléchissement des taux d'accroissement de la population enfantine, le nombre d'enfants continue d'augmenter dans les régions peu développées.
較不發(fā)達(dá)區(qū)域兒童人口增長(zhǎng)率雖有所下降,人數(shù)仍繼續(xù)上升。
En dépit du fléchissement des taux d'accroissement de la population enfantine, le nombre d'enfants continue d'augmenter dans les régions moins développées.
較不發(fā)達(dá)區(qū)域兒童人口增長(zhǎng)率雖有所下降,人數(shù)仍繼續(xù)上升。
Tous les pays qui vont vers l'économie de marché font face à un fléchissement ou à une stagnation dans leur développement économique.
經(jīng)歷過(guò)朝市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)過(guò)渡所有國(guó)家都面臨著經(jīng)濟(jì)發(fā)展下滑或停滯
問(wèn)題。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com