Dans l'ensemble de la riziculture, près de 160?000 hectares étaient cultivés par 300?000 métayers.
斯里蘭卡稻田總面積約為400 000英畝,全部由300 000名佃農(nóng)耕種。
Dans l'ensemble de la riziculture, près de 160?000 hectares étaient cultivés par 300?000 métayers.
斯里蘭卡稻田總面積約為400 000英畝,全部由300 000名佃農(nóng)耕種。
Le propriétaire ou le métayer, ou les deux, peuvent procéder à la répartition.
無論是土地擁有者,還是土地租借者,亦或是這兩者,都可以對土地擁有者或土地租借者土地份額進行均
。
Le métayer qui cultivait cette terre avant la date en question y avait droit.
該法開始生效前一直耕種土地租用者可以獲得土地占有權(quán)。
Le Groupe de travail a re?u des informations récentes sur la servitude pour dettes parmi les travailleurs agricoles et les métayers au Pakistan.
工作組得到了關(guān)斯坦農(nóng)民和
成制佃戶中
更新資料。
L'enquête confirmait qu'un grand nombre de travailleurs agricoles serviles (haris) et de métayers étaient maintenus dans la servitude par de puissants propriétaires (zamindars).
調(diào)查證實了有大量農(nóng)民(haris)和
成制佃戶仍然受到有權(quán)有勢
地主(zamindars)
奴
。
Les agriculteurs qui louent leurs terres ou les métayers n'ont généralement pas de pouvoir de décision en ce qui concerne l'utilisation de leurs terres.
佃農(nóng)、租戶或合同農(nóng)民通常不享有有關(guān)農(nóng)田決策權(quán)。
La plupart de ces personnes travaillent la terre en qualité de métayers ou salariés agricoles, sans titre de propriété ni statut d'occupation s'en approchant.
這些人大部是佃農(nóng)或農(nóng)業(yè)勞動者,對自己耕作
土地未擁有所有權(quán)或像所有人那樣
保有權(quán)。
Les métayers doivent généralement payer des loyers élevés et ont peu d'assurance de continuer à travailler sur la même terre d'une saison à l'autre.
佃農(nóng)通常必須付高租金,不大能確定一季接一季地擁有土地。
L'interdiction de la culture du pavot à opium a rendu plus difficile encore la situation de beaucoup de petits paysans, en particulier celle des métayers et des travailleurs itinérants.
實行鴉片罌粟禁令,使許多小農(nóng)特別是佃農(nóng)和流動工人生活更加艱難。
L'examen devrait inclure la loi sur la réforme agraire, dans la mesure où elle a trait aux activités de métayage et d'affermage, le but étant d'améliorer la condition des métayers.
審查內(nèi)容應(yīng)該包括關(guān)收益
成種田和租賃做法
《土地改革法》,以便改進佃農(nóng)
狀況。
Les métayers étaient lourdement endettés, et les ouvriers agricoles, désormais privés de leur gagne-pain, partaient tenter leur chance dans les grandes villes ou à l'étranger, ou encore rejoignaient les rangs des belligérants.
收益成
佃農(nóng)們
臺高壘,而且據(jù)觀察,巡回耕作人員由
失去主要收入來源,已經(jīng)遠走他鄉(xiāng),在主要城市中心或其他國家尋求避難,或加入阿富汗沖突部隊。
Cependant, cette mission a également constaté que l'interdiction de la culture du pavot s'est traduite par de graves privations pour beaucoup de petits agriculteurs, en particulier les métayers et les ouvriers agricoles itinérants.
但是捐助方評估特派團也發(fā)現(xiàn),罌粟禁令導(dǎo)致許多小農(nóng)民困難加劇,收益
成
佃農(nóng)和巡回耕作人員
情況尤其是如此。
Les membres de la mission ont toutefois pu constater à quel point l'interdiction de la culture du pavot avait aggravé les difficultés économiques des petits agriculteurs et surtout des métayers et des ouvriers agricoles itinérants.
捐助方評估團發(fā)現(xiàn),罌粟禁令導(dǎo)致許多小農(nóng)益發(fā)艱困,收益成
佃農(nóng)和巡回耕作人員
情況尤其是如此。
La loi de 1958 a sécurisé le statut des métayers et réduit, dans une certaine mesure, leur endettement en augmentant la part de la récolte qui leur revient, ce qui leur donne la possibilité de rembourser leurs dettes.
《稻田土地法》保證佃戶得到較大份額作物,在一定程度上緩解了佃戶
務(wù),提高了佃戶償還
務(wù)
能力。
Les plus pauvres demeurent les sans terre, les métayers, dont les parcelles de terrain sont trop petites ou trop sèches pour pouvoir subvenir à leurs besoins, les éleveurs nomades et les communautés qui sont tributaires de la pêche pour leur subsistance.
最貧窮人依然是寸土全無、耕種
土地要么面積太小要么屬
干旱地因此難以滿足其需要
小佃農(nóng)、游牧民和以打漁為生
漁民。
L'endettement des métayers est extrêmement lourd et on a observé que les ouvriers agricoles itinérants, sans leur source principale de revenus, devenaient des personnes déplacées, cherchant refuge dans les villes, ou bien d'autres pays, ou encore s'enr?laient dans les troupes des belligérants.
收益成
佃農(nóng)們
臺高壘,而且據(jù)觀察,巡回耕作人員由
失去主要收入來源,已經(jīng)遠走他鄉(xiāng),在主要城市中心或其它國家尋求避難,或加入阿富汗沖突部隊。
Ce programme est destiné aux travailleurs ruraux, aux métayers, aux fermiers et aux locataires qui peuvent prouver qu'ils ont au moins cinq?années d'expérience agricole ou sont les propriétaires d'une petite propriété rurale trop petite pour produire plus que ce qui est nécessaire à la consommation familiale.
這一方案針對是那些能夠證明自己至少有五年農(nóng)耕經(jīng)歷或者擁有
小型農(nóng)村地產(chǎn)不足以帶來富裕生活
農(nóng)村工人、佃農(nóng)、自耕農(nóng)和租賃人。
La majorité des pauvres dans les pays en développement vivent dans des régions rurales, où des millions de personnes travaillent dans de petites et moyennes exploitations en tant qu'exploitants, paysans et métayers, ou dans des structures informelles, dans des conditions de travail forcé, d'esclavage ou sous contrat, ou encore en tant que main-d'?uvre enfantine.
發(fā)展中國家窮人多數(shù)生活在農(nóng)村地區(qū),其中上百萬人是中小型農(nóng)牧者、農(nóng)民和持股者,有
處
非正規(guī)關(guān)系之中,有
被迫做勞工,當奴隸或契約勞工,有
淪為童工。
Si le secteur agricole a recommencé à produire dans la plupart des régions, il ne peut être exploité à sa pleine capacité faute des outillages et des machines indispensables, parce que les métayers et les propriétaires des exploitations sont devenus des personnes déplacées et à cause de la présence ou de la menace des mines antipersonnel.
雖然目前大多數(shù)地區(qū)已恢復(fù)農(nóng)業(yè)生產(chǎn),但是,由缺乏重要
農(nóng)業(yè)工具和機械,原先
租地人和主人流離失所,加上存在地雷或地雷威脅,妨礙了這一部門
充
開發(fā)。
Collecter et communiquer des données et des statistiques relatives aux secteurs dans lesquels travaillent les hommes et les femmes et les rémunérations versées, par exemple les exploitants agricoles spécialisés dans les cultures commerciales et ceux spécialisés dans les cultures vivrières, les ouvriers agricoles rémunérés et la main-d'oeuvre familiale non rémunérée, les propriétaires fonciers et les métayers, etc.
收集并提供資料和統(tǒng)計數(shù)據(jù),說明婦女和男子從事哪些部門工作,他們?nèi)绾稳〉脠蟪?,例如,誰是經(jīng)濟作物
種植者,誰是糧食作物
種植者;誰是有報酬
工人,誰是無報酬
家務(wù)操持者;誰擁有土地,誰使用土地,等等。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部
未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com