Cependant, nous devons adopter à cet égard une démarche progressive, ou moins maximaliste.
在這方面,我們需要一種逐漸的,而不最大限度的做法。
Cependant, nous devons adopter à cet égard une démarche progressive, ou moins maximaliste.
在這方面,我們需要一種逐漸的,而不最大限度的做法。
Elle soutient des positions maximalistes sans tenir compte des droits de l'autre partie.
這項(xiàng)決議所做的提出最大限度的要求,并無(wú)視另一方的權(quán)利。
Pour les maximalistes, la réconciliation est le retour du consensus ou de l'harmonie sociale.
對(duì)最高綱領(lǐng)主義者來(lái)說(shuō),和解就恢復(fù)共識(shí)或社會(huì)和睦。
La poursuite de buts maximalistes par certains ne produira que des résultats minimaux pour tous.
某些人尋求實(shí)現(xiàn)最高目只會(huì)給所有人帶來(lái)最少成果。
Nous avons manifesté notre détermination à trouver un compromis et à ne pas s'attacher à des exigences individuelles maximalistes.
我們表現(xiàn)出對(duì)妥協(xié)的承諾,而不堅(jiān)持個(gè)人最大的要求。
Les motivations d'adopter une attitude maximaliste l'emportaient de loin sur les motivations de trouver un compromis.
達(dá)到最高目的動(dòng)力遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)作出妥協(xié)的動(dòng)力。
Outre la complexité des réponses à ces questions, l'application pratique de la solution ?maximaliste? est encore plus délicate.
即便把這些問(wèn)題的答案的復(fù)雜性放在一邊,在實(shí)踐中采取“最大程度”的解決辦法也仍然有很多問(wèn)題。
Ne refusons pas de reconna?tre les progrès accomplis parce que les changements ne s'inscrivent pas dans un scénario maximaliste.
讓我們不要因?yàn)樽兓瘺](méi)有完全達(dá)到最大限度的變化設(shè)想,而拒絕承認(rèn)進(jìn)。
Mais l'Azerba?djan doit revenir à la réalité et saisir des occasions réelles, au lieu d'entretenir des espoirs maximalistes illusoires.
阿塞拜疆必須回到現(xiàn)實(shí)中來(lái),抓住難得的機(jī)會(huì),而不沉浸在最高綱領(lǐng)派式的幻想中。
Nous voudrions souligner que la force multinationale décrite dans le rapport du Secrétaire général ne suit pas une approche maximaliste.
我們要強(qiáng)調(diào),秘書長(zhǎng)報(bào)告描述的多國(guó)部隊(duì)不一種最高綱領(lǐng)主義辦法。
Il faut y voir une conséquence malheureuse de l'acquiescement de la communauté internationale aux politiques et à la rhétorique maximalistes et nuisibles des dirigeants chypriotes grecs.
很不幸,這國(guó)際社會(huì)默許希族塞人領(lǐng)導(dǎo)人毫不妥協(xié)、弄巧反拙的政策和花言巧語(yǔ)的結(jié)果。
C'est dans les compromis et dans la stabilité durable qu'il faut chercher la solution de tous les problèmes régionaux. Toutes les parties au conflit doivent donc renoncer à leurs objectifs maximalistes.
應(yīng)該謀求通過(guò)妥協(xié)和建立可自行維持的穩(wěn)定來(lái)解決所有區(qū)域問(wèn)題,因此沖突各方都應(yīng)揚(yáng)棄其最高目。
Avec la fixation d'une date limite et une position par défaut qui satisfaisait les exigences maximalistes des Albanais de souche du Kosovo, quelle motivation avaient-ils à négocier avec la Serbie de bonne foi?
面對(duì)固定的最后期限和滿足科索沃阿族最大要求的預(yù)設(shè)立場(chǎng),他們還會(huì)有什么動(dòng)力同塞爾維亞進(jìn)行真誠(chéng)談判?
Les divergences portent sur la question de savoir si nous devons aborder la question suivant une approche maximaliste, globale et équilibrée ou, au contraire, dans le cadre d'une approche sélective des différentes questions de désarmement.
分歧在于我們對(duì)這一問(wèn)題應(yīng)當(dāng)采取盡量簡(jiǎn)單的方式、還采取盡量包羅萬(wàn)象的方式,以及對(duì)于裁軍問(wèn)題應(yīng)當(dāng)采取全面平衡的方式、還采取有選擇性的方式。
Par conséquent, toutes les parties prenantes dont le rapport des facilitateurs qualifie la position de ??maximaliste?? conserveront officiellement cette position sans que cela les empêche de rechercher un compromis qui rallie le vaste appui possible.
因此,主持人報(bào)告所描述的所有利益攸關(guān)方的“毫不妥協(xié)”立場(chǎng)將繼續(xù)成為其正式立場(chǎng),而同時(shí)不會(huì)損害它們作出額外努力,以達(dá)成獲得盡可能廣泛支持的妥協(xié)的能力。
L'éthiopie déclarait une complète victoire juridique et se vantait même de sa ??stratégie juridique couronnée de succès, reposant sur une approche maximaliste?? qui consistait à exagérer ses prétentions en incluant des territoires qui ne lui avaient jamais appartenu.
埃塞俄比亞宣布它取得了法律上的完全勝利,甚至吹噓它的“成功的訴訟戰(zhàn)略依靠的”擴(kuò)大自己的要求以便將從未屬于自己的領(lǐng)土包括在自己領(lǐng)土內(nèi)的“最佳做法”。
Les positions maximalistes qui appellent à une réforme du Conseil de sécurité qui accro?trait les différences entre les différents membres, du fait du statut de membre permanent, ne bénéficient visiblement pas de l'appui nécessaire de la grande majorité des délégations.
最高綱領(lǐng)派對(duì)安全理事會(huì)改革的立場(chǎng)有可能加劇各成員在常任問(wèn)題上的分歧,已被證明無(wú)法獲得絕大多數(shù)代表團(tuán)的必要支持。
Nous devons maintenant décider si nous voulons maintenir nos positions nationales de fa?on maximaliste ou si nous sommes disposés à négocier et parvenir à un modèle qui représente un dénominateur commun pour tous, même si c'est le plus petit dénominateur commun.
我們現(xiàn)在必須決定,我們否希望以最高綱領(lǐng)主義的方式維護(hù)我們的國(guó)家立場(chǎng),還愿意進(jìn)行談判,并采用構(gòu)成我們大家共同點(diǎn)的模式,即使這只最低的共同點(diǎn)也好。
Alors que des affrontements meurtriers viennent d'avoir lieu le long de la ligne de contact, il est impératif que les deux parties s'abstiennent de prendre des mesures unilatérales et maximalistes, que ce soit à la table des négociations ou sur le terrain.
在接觸線上發(fā)生了造成生命損失的嚴(yán)重沖突時(shí),雙方必須避免在談判桌或?qū)嵉夭扇畏矫婧秃敛煌讌f(xié)的行動(dòng)。
Le dirigeant chypriote grec Papadopoulos est bien connu pour sa part pour son attitude maximaliste et intransigeante en ce qui concerne le problème de Chypre comme l'ont montré sa position lors des référendums sur le plan Annan et les politiques qu'il a poursuivies par la suite.
相反,希族塞人領(lǐng)導(dǎo)人帕帕佐普洛斯以在塞浦路斯問(wèn)題上追求最大利益和不妥協(xié)政策而著稱,他在對(duì)安南計(jì)劃進(jìn)行公民投票期間的立場(chǎng)以及此后他所執(zhí)行的政策就佐證了這一點(diǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com