En ces circonstances, le Patriarche a qualifié cette confiscation d'acte tout à fait inadéquat.
在此情況下,牧首稱次沒收財產(chǎn)是一種極不合理
做法。
En ces circonstances, le Patriarche a qualifié cette confiscation d'acte tout à fait inadéquat.
在此情況下,牧首稱次沒收財產(chǎn)是一種極不合理
做法。
Le Patriarche a souhaité l'adoption d'une législation précise afin que la procédure d'élection ne dépende pas des autorités.
牧首要求通過一項明確法,以免由當(dāng)局操縱選舉程序。
Le Patriarche a rappelé qu'à l'instar des autres minorités le Patriarcat arménien n'a pas le statut de personne morale.
牧首提及,同其他派一樣,亞美尼亞牧首轄區(qū)沒有法人地位。
Le Patriarche Bartolemeos a remis au Rapporteur spécial copie d'un mémorandum transmis aux autorités turques et dont l'économie est la suivante.
牧首Bartolemeos向特別報告員遞交了一份有關(guān)如下內(nèi)容向土耳其當(dāng)局遞交
備忘錄副本。
Toutefois, le patriarche d'éthiopie a donné l'assurance à mon Représentant spécial que les chefs religieux demeuraient résolus à poursuivre cette initiative.
不過,埃塞俄比亞宗主向我
特別代表保證,宗
領(lǐng)導(dǎo)人繼續(xù)承諾推動
項倡議。
Les visites en Autriche des patriarches de l'église orthodoxe et de l'église orthodoxe orientale apportent une importante contribution au dialogue entre les religions.
組織正和東正
會
長們訪問維也納是對宗
間對話
一個重要貢獻。
Le Patriarche arménien a, en premier lieu, souligné que ses fidèles bénéficient de leur liberté de religion et de culte sans ingérence des autorités.
亞美尼亞牧首首先強調(diào)他信徒享有宗
和祈禱
自由,不受當(dāng)局干預(yù)。
Il nous a quittés, mais nous a légué la dignité de l'indépendance, les vertus de la coexistence pacifique et la sagesse d'un grand patriarche.
我們失去了他,可我們從他身上繼承了尊嚴、和平共處
美德和大族長
智慧。
Le Patriarche a souligné que les départs d'orthodoxes-grecs n'étaient absolument pas liés à des facteurs économiques mais à leur condition de citoyen de seconde classe.
牧首強調(diào)指出,希臘東正徒
離去同經(jīng)濟因素毫無關(guān)系,而是同他們
二等公民地位有關(guān)。
La réouverture du séminaire de Halki est donc, selon le Patriarche, une nécessité vitale pour l'avenir du Patriarcat et bien entendu pour la communauté orthodoxe grecque.
因此,據(jù)牧首講,重新開辦哈爾基神學(xué)院對牧首轄區(qū)未來,當(dāng)然也對希臘東正
都是絕對必要
。
Ce statut plus que fragile du Patriarcat l'empêche juridiquement d'être propriétaire et de percevoir des revenus, ce qui contraint le Patriarche à agir sur une base personnelle.
牧首轄區(qū)種艱難處境使其在法律上不能成為物主并獲得收入,
就限制了牧首
行事
能力。
Tout en faisant part de sa prédisposition à offrir ce qui était inutile pour sa communauté, le Patriarche a exprimé son opposition à tout procédé de confiscation.
牧首談到他反對提供對他派無益
東西,并反對一切沒收行為。
Le patriarche venait de quitter cette ville pour se rendre dans un village voisin où il devait dire les prières quand il a été arrêté par des soldats.
長已離開拉馬拉,準(zhǔn)備前往附近
村莊主持祈禱儀式,結(jié)果在路上受到士兵們
阻攔。
Un nouveau protocole d'accord (prévoyant la mise en place d'un comité de cinq membres chargé de gérer le processus de reconstruction) a été signé entre le Patriarche et le Gouvernement.
長和政府簽署了一項新
備忘錄(包括管理重建過程
一個5人委員會)。
Ont notamment pris la parole M. Farouk Kaddoumi, chef du Département politique de l'Organisation de libération de la Palestine, le Grand Mufti de Jérusalem et le Patriarche latin de Jérusalem.
巴勒斯坦解放組織政治部負責(zé)人法魯克·卡杜米先生、耶路撒冷和巴勒斯坦大
法官以及羅馬天主
耶路撒冷
區(qū)
最高主
。
Le moine Wu jincang demanda au patriarche Huineng : Depuis de nombreuses années, j’étudie le Mahaparinirvana Sutra, mais il contient beaucoup de sujets que je ne comprends pas. Eclairez-moi, s.v.p.
無盡藏尼向六祖慧能說:我研讀涅磐經(jīng)多年,卻仍有多處不甚了解,還請不吝指。
C'est pourquoi le Patriarche a déclaré avoir engagé un dialogue privé avec les autorités responsables de l'éducation afin d'obtenir la création d'un département religieux arménien au sein d'une université d'état.
因此牧首宣布已同育負責(zé)當(dāng)局進行了不公開對話,以便在一所國
大學(xué)中開設(shè)一個亞美尼亞宗
系。
L'unité nationale de l'égypte et l'attachement du Gouvernement et de la population à la tolérance religieuse sont incontestables, comme l'a confirmé à plusieurs reprises le patriarche copte, le pape Chenouda III.
埃及國家統(tǒng)一及其政府和人民對宗
容忍
承諾是無懈可擊
,
一點已多次得到科普特
長謝努達主
三世
確認。
D'une manière générale, le Patriarche a demandé que les règlements et arrêtés municipaux régissant les fondations créées par les minorités, dont la plupart remontaient aux années 30, soient complètement actualisés et remaniés.
牧首一般要求徹底改進和重新制訂有關(guān)派基金會
條例與規(guī)章,
些條例與規(guī)章大多是20世紀30年代制訂
。
Le Secrétaire général a rencontré le Président du Parlement, le Premier Ministre, le dirigeant de la majorité Hariri, le patriarche maronite et un large éventail de dirigeants venus de tous les horizons politiques.
秘書長會見了議會議長、總理、多派領(lǐng)導(dǎo)人哈里里、馬龍派
長以及整個政治領(lǐng)域很多領(lǐng)導(dǎo)人。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com