Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre ?oracle?, réclament la mise à mort de celle-ci.
某些人對(duì)“算命章魚小姐”提供的結(jié)表示憤慨,強(qiáng)烈要求置她于死地。
Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre ?oracle?, réclament la mise à mort de celle-ci.
某些人對(duì)“算命章魚小姐”提供的結(jié)表示憤慨,強(qiáng)烈要求置她于死地。
Il est temps d'agir ensemble contre la pieuvre terroriste.
現(xiàn)在應(yīng)該是同心協(xié)力打擊恐怖禍患的時(shí)候。
La pieuvre est très bon.
章魚味。
C'est une pieuvre décha?née qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.
恐怖主義是狂熱的怪物,將其致命的觸角伸向各個(gè)方向。
Paul, la pieuvre de l'aquarium d'Oberhausen, a livré son pronostic pour la demi-finale de mercredi: c'est l'Espagne qui devrait émerger.
奧博豪森水族館保羅章魚小姐發(fā)布周三那場(chǎng)半決賽的預(yù)測(cè):西班牙將勝。
Les?poulpes et pieuvres (importés principalement de Mauritanie) venaient en tête, avec une marge de préférence de?7?% et un taux d'utilisation de?90?%.
章魚是最主要的產(chǎn)品(主要來自毛里塔尼亞),優(yōu)惠幅度為7%,利用率為90%。
Elle est vraiment une pieuvre.
她真的是個(gè)貪得無厭的人。
Face à cette pieuvre, notre sécurité commune ne peut être assurée de fa?on optimale que si nous luttons ensemble, de fa?on réfléchie et résolue.
面對(duì)這一威脅,我們只有聯(lián)合起來精心地與恐怖主義做斗爭(zhēng),我們的共同安全才能有保障。
Nous avons défini une stratégie mobilisatrice qu'aff?te chaque jour le Comité créé en vertu de la résolution 1373 (2001) pour cerner et mieux combattre cette pieuvre.
我們制定了動(dòng)員戰(zhàn)略,第1373(2001)號(hào)決議所設(shè)委員會(huì)每天都在完善這一戰(zhàn)略,以便遏制更有效地打擊這一惡魔。
Cette pieuvre, ce mal pernicieux, vous l'avez dit tout à l'heure avec éloquence, n'épargne aucune civilisation, aucun pays, parce que s'attaquant à la société tout entière dans un aveuglement indistinct.
恐怖主義災(zāi)禍,正如他剛才如此雄辯地說的那樣,這一惡毒的災(zāi)禍?zhǔn)谷魏挝拿?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/wWVP8vkdqtxGljn6yTG3Dd4W5Z0=.png">國家無一幸免,因?yàn)樗患訁^(qū)別地攻擊整個(gè)社會(huì)。
Paul, la pieuvre devenue célèbre pour avoir prédit correctement les résultats de huit matchs à la suite durant la Coupe du monde 2010, est décédé en octobre, à l'age de 3 ans.
章魚保羅在2010年世界杯上正確預(yù)言了8場(chǎng)比賽的結(jié)之后揚(yáng)名世界,并于2010年10月死亡,年齡為3歲。
La probabilité que des espèces inconnues de la science soient découvertes est particulièrement élevée pour les calmars flottants, pieuvres et autres formes gélatineuses appartenant à de nombreux phyla présents au-dessous de 1?000 mètres.
在浮游烏賊章魚以及1 000米以下許多門的膠狀體之中,發(fā)現(xiàn)科學(xué)所未知的新物種的潛力特別大。
L'intérêt que le Conseil porte à l'Afghanistan découle également de la détermination de la communauté internationale à lutter sans merci contre le trafic de drogues et contre la pieuvre que constitue le terrorisme.
安理會(huì)對(duì)阿富汗的關(guān)注還于國際社會(huì)決心對(duì)毒品販運(yùn)以及恐怖主義的觸角展開全面戰(zhàn)爭(zhēng)。
M.?Tchatchouwo (Cameroun) dit que, tout au long des 36 années durant lesquelles l'Assemblée générale a examiné des mesures visant à éliminer le terrorisme international, les états Membres n'ont cessé d'affirmer qu'ils étaient déterminés à vaincre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, parce qu'ils ont pris conscience que les tentacules de la pieuvre n'épargnaient aucune société ou religion.
Tchatchouwo先生(喀麥隆)說,在大會(huì)討論如何消除國際恐怖主義的36年中,會(huì)員國均申明它們決心戰(zhàn)勝一切形式表現(xiàn)的恐怖主義,因?yàn)楦鲊呀?jīng)認(rèn)識(shí)到,恐怖主義的魔爪不會(huì)放過任何一個(gè)社會(huì)或宗教。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com