Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.
你再往前走一步,你就會跌到懸崖下面了。
Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.
你再往前走一步,你就會跌到懸崖下面了。
Nous avons longe des précipices.
我們沿著懸崖峭壁走。
Si cette éventualité se réalisait, le monde serait poussé vers un précipice mortel et terrifiant.
真的出現(xiàn)這種情況,世界將被拋入危險而恐怖的深淵。
C'est enfin l'homme qui nous mène aujourd'hui au bord du précipice.
最,他這個人現(xiàn)在將我們帶到了災難的邊緣。
Nous risquons de voir les deux parties basculer en chute libre dans ce précipice, dont la profondeur est inconnue.
我們可能會發(fā)現(xiàn)雙方在深淵中自由下落,其深度目前無法知曉。
Le monde, y compris les états-Unis, vivra en paix au lieu d'être au bord du précipice.
包括美國在內,全世界將生活在和平之中,而非懸崖絕壁邊緣。
L'impossibilité de fournir de l'aide a amené cette crise humanitaire déjà grave au bord du précipice.
無法提供援助將已經嚴峻的人道主義危機推向極限。
Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.
一個小小的失誤就可能使這個世界組織面臨困境,陷入泥潭。
Quant au quatrième, il a été de menacer d'entra?ner toute la région au bord du précipice d'un affrontement généralisé.
第三個今天整個地區(qū)可能經歷進一步的沖突和對抗。
Ceux qui ont conduit le monde au bord du précipice ne doivent pas être les dirigeants du nouvel ordre mondial.
那些將世界帶到災難邊緣的人不應當成為新的世界秩序的領導人。
Il incombe à la communauté internationale, et au Conseil en particulier, de contenir M.?Sharon et de l'éloigner du bord du précipice.
國際社會,尤其安全理事會有義務約束沙龍先生,將他從懸崖的邊緣拉回來。
Le dialogue entre le judicieux et le sage est devenu une nécessité urgente si nous voulons éviter de tomber dans le précipice.
我們要避免衰落,明智者和英明者之間的對話成為當務之急。
Le Conseil de sécurité peut aider à trouver un lieu et un contexte qui permettront aux deux parties de s'éloigner du précipice.
安全理事會可以幫助建立一個核心與背景,讓雙方能懸崖勒馬。
Le Directeur général a prévenu à maintes reprises que la pénurie de fonds mettait le système de garanties au bord du précipice.
總干事多次警告我們,由于資金不足,保障監(jiān)督制度眼看就將不能發(fā)揮作。
Aujourd'hui, malheureusement, nous sommes au bord de ce précipice, où la paix pourrait céder le pas à un nouvel ordre mondial pernicieux.
今天,我們不幸站在這個危險的懸崖上,和平有可能被一種有害的世界新秩序所取代。
L'Europe évita le précipice grace à cette action solidaire, coordonnée et de grande envergure. Aujourd'hui, elle met en place une Union européenne solide.
由于有了這個全面和協(xié)調一致的援助行動,歐洲被從懸崖邊上拉了回來,今天正在共同建設一個強大的聯(lián)盟。
La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, a péniblement recherché les moyens permettant de prévenir que les deux parties ne basculent dans le précipice.
包括安全理事會在內的國際社會幾個月來一直辛勤努力,試圖找到防止各方陷入深淵的方法和途徑。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人類已經通過危險的懸崖;一神論、純潔、親密、尊重他人、正義和真正愛好和平的時代已經開始。
Les dirigeants des pays où la maladie s'installe mais n'a pas encore atteint des taux épidémiques se trouvent face à un défi particulier, au bord du précipice.
在此疾病已經逐漸立足但尚未達到流行病水平的國家中,政府領導正面臨著一場特別的挑戰(zhàn)。
Ce sont ceux de Libanais?: de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.
這些聲音黎巴嫩人的:勇敢的、愛國的黎巴嫩議員和部長們的聲音,他們就在過去兩天中在他們心愛的國家處于深淵邊緣之時向我們所有人發(fā)出了呼喊。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com