De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.
同樣,我請(qǐng)安理會(huì)注意那些破壞這些和平倡議的人。
De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.
同樣,我請(qǐng)安理會(huì)注意那些破壞這些和平倡議的人。
Il m'a sapé le moral.
他動(dòng)搖了我的斗志。
Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.
最近的事態(tài)進(jìn)步嚴(yán)重腐蝕了相互信
。
Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.
有多因素破壞了對(duì)《不擴(kuò)散核武器條約》及審議大會(huì)的信
。
Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.
曠日久的沖突摧毀了社會(huì)
助結(jié)構(gòu)。
En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans?la région du Golfe.
此外,這次入侵破壞了海灣地區(qū)的安全與穩(wěn)定。
Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.
這種做法還進(jìn)步陰謀破壞聯(lián)合國(guó)伊拉克政府的信譽(yù)。
Les conflits ont sapé sa force.
各種沖突削弱了非洲的力量。
Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.
它們破壞了工程處開展有效援助巴勒斯坦難民作業(yè)的能力。
Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.
最后,這項(xiàng)決議草案本來(lái)可區(qū)域和國(guó)際的調(diào)解努力,而不是破壞這些努力。
Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.
這種缺乏信破壞了政府的權(quán)威和合法性,并使反叛分子有機(jī)可乘。
L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'état pour réprimer le peuple.
前政權(quán)破壞了司法,將它變成國(guó)家壓迫和鎮(zhèn)壓人民的工具。
La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.
對(duì)抗破壞了近東的和平進(jìn)程,也破壞了該地區(qū)的社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展進(jìn)程。
Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.
在全球化下,不平等和無(wú)保障破壞了普遍原則和社會(huì)團(tuán)結(jié)原則。
Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.
這種情況影響了安全理事會(huì)作為受命維護(hù)和平與安全的機(jī)關(guān)的權(quán)威和尊嚴(yán)。
Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en ?uvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.
缺乏具體執(zhí)行多項(xiàng)中東問(wèn)題相關(guān)決定的久政治意愿,已使人們的信心受到削弱。
Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.
現(xiàn)在,在最近幾個(gè)星期中,族裔與地區(qū)冤情和政治分歧直在嚴(yán)重消解這
努力。
La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.
這個(gè)瘟疫消極地影響著我國(guó)的人口和經(jīng)濟(jì),損害了發(fā)展努力。
Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Isra?l.
這些行動(dòng)破壞了制止暴力的努力,并且助長(zhǎng)對(duì)色列的仇恨和憤怒。
Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.
這在各國(guó)內(nèi)部和全世界促成了日益嚴(yán)重的不平等并消弱了社會(huì)連貫性。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com