Elle a été entendue dans toute la ville et a secoué plusieurs immeubles du centre.
整個(gè)城

聽(tīng)見(jiàn)巨大的聲響(奇怪,我卻沒(méi)有聽(tīng)到哦),數(shù)幢大樓
爆炸
搖晃。
Elle a été entendue dans toute la ville et a secoué plusieurs immeubles du centre.
整個(gè)城

聽(tīng)見(jiàn)巨大的聲響(奇怪,我卻沒(méi)有聽(tīng)到哦),數(shù)幢大樓
爆炸
搖晃。
La Révolution d'Octobre a secoué le monde entier.
十月革命震憾了全世界。
Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.
他們握了握手,渾身不由自主
直打哆嗦。
Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.
該基金的主要功
是向發(fā)生危機(jī)的國(guó)家提供短期流動(dòng)性支持。
L'est du pays est secoué par des conflits armés internationaux et par des conflits internes.
該國(guó)東部,國(guó)際武裝沖突與國(guó)內(nèi)武裝沖突相互交織。
Le joug de ces hommes du passé doit donc être secoué.
因此,必須掙脫這些人所施加的過(guò)去的枷鎖。
Elle est actuellement secouée par 16 conflits internes.
目前其境內(nèi)仍發(fā)生著16起內(nèi)部沖突。
Ce crime d'honneur avait secoué toute la?Suède.
為維護(hù)名譽(yù)的犯罪深深
震動(dòng)了整個(gè)國(guó)家。
La région méditerranéenne est particulièrement secouée par les crises que je viens d'évoquer.
我剛才提到的危機(jī)

海
區(qū)產(chǎn)生了特別的影響。
De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.
許多其它動(dòng)蕩的
方也因本組織的參與而使它們看到了指路明燈。
Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.
然而,從那以來(lái),這座城
重新站立起來(lái),抖掉身上的塵土,勇敢
面
厄運(yùn)。
Ces prisonniers albanais ont pu être victimes de?violences durant les émeutes qui ont secoué les prisons en?novembre.
11月的監(jiān)獄騷亂
,阿族囚犯可
受到了暴力。
Personne ici ne souhaite voir resurgir l'instabilité politique qui a secoué Ha?ti il y a deux ans.
我們
沒(méi)有任何人希望看到海
兩年前經(jīng)歷的政治不穩(wěn)定再次發(fā)生。
Les ?les Salomon ont été secouées plusieurs années par des troubles civils, l'anarchie et un conflit ethnique.
所羅門(mén)群島這幾年來(lái)受到了國(guó)內(nèi)動(dòng)亂、違法行徑和種族沖突的嚴(yán)重破壞。
La zone saharienne que constitue le nord du Mali et du Niger est secouée par des conflits armés.
包括馬里北部和尼日爾
內(nèi)的撒哈拉
區(qū),也受到武裝沖突的打擊。
L'est du pays est secoué par des conflits que l'on peut qualifier d'internationaux et par des conflits internes.
這種情況下,該國(guó)發(fā)生著應(yīng)稱(chēng)之為國(guó)際性質(zhì)的沖突,同時(shí)也有著屬于國(guó)內(nèi)性質(zhì)的沖突。
Ces deux dernières années, l'économie mondiale a connu un redressement net après la crise qui a secoué l'Asie.
過(guò)去兩年里,自發(fā)生震撼亞洲的危機(jī)后,世界經(jīng)濟(jì)顯然已經(jīng)開(kāi)始恢復(fù)。
Le monde a été bouleversé par le tremblement de terre sous-marin qui a secoué la région de l'océan Indien.
襲擊了印度洋
區(qū)的這場(chǎng)海底
震震驚了全世界。
Aujourd'hui, les changements sont?tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.
目前階段,變化十分迅速,
我們適應(yīng)某些沖擊之前,已經(jīng)被
它們沖垮了。
Comme l'a montré la crise qui a secoué l'Asie de l'Est, les taux élevés de croissance ne suffisent pas.
正如使東亞震蕩的東亞危機(jī)顯示,僅有高增長(zhǎng)率是不夠的。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com