Plus de 20 enfants ont été les victimes ??collatérales?? des tentatives d'assassinats de militants présumés.
在暗殺所謂
好戰(zhàn)分子
行動中,20多名兒童被“連帶”地殺死。
Plus de 20 enfants ont été les victimes ??collatérales?? des tentatives d'assassinats de militants présumés.
在暗殺所謂
好戰(zhàn)分子
行動中,20多名兒童被“連帶”地殺死。
Ces crimes demeurent souvent impunis ou sont justifiés par le caractère prétendument inévitable des pertes collatérales.
這種罪行往往得不到懲罰,或以所謂“附帶損害”在所難免為借口加以辯護。
Il s'agit aussi de la mort collatérale de civils dans les zones de conflit ou dans les zones d'opérations militaires.
這也包括在沖突區(qū)或軍事行動區(qū)附帶殺害
。
Dans ce rapport, le Secrétaire général se dit aussi préoccupé par les victimes civiles collatérales causées par les opérations militaires.
該報告還指出了對軍事行動造

意外傷亡
關(guān)切。
Néanmoins ces prêts ne sont pas accessibles aux pauvres et aux personnes indigentes qui ne peuvent offrir aucune garantie collatérale.
不過,無法提供抵押品以獲取貸款
窮人無法受益于這一行動。
Le Président Bush l'expliquera sans doute en disant que ces enfants cubains sont les victimes collatérales de sa guerre contre Cuba.
布什總統(tǒng)無疑將解釋說,這些古巴兒童是他針對古巴
戰(zhàn)爭
附帶受害者。
Nous ne devons pas saper les mesures avisées et légitimes de lutte contre le terrorisme par des arguments spécieux sur leurs conséquences collatérales.
我
不能因為有附帶
影響這種具體
說法就破壞了各項健全而合法
反
措施。
Nous devons donc vite retrouver notre unité, pour éviter que notre Organisation souffre de lésions collatérales permanentes, en raison de la crise iraquienne.
因此,如果聯(lián)合國組織不要再次由于伊拉克危機而遭到永久
附帶損害,我
就必須迅速恢復(fù)團結(jié)。
Toutefois, il n'en va pas de même de la signature collatérale sur des instruments de crédit, qui ne requiert pas une telle autorisation.
但是,此項規(guī)定不適用于信用票據(jù)上
擔(dān)保簽字,這種票據(jù)不要求這種授權(quán)。
Ces instances peuvent fournir au comité des sanctions des informations supplémentaires sur les violations des sanctions, ainsi que sur leurs répercussions directes et collatérales.
該機制能夠為制裁委員會提供有關(guān)違反制裁以及它

接或連帶影響方面
更多信息。
Les pertes collatérales provoquées par des opérations militaires contre des groupes armés non étatiques, par exemple en Somalie, en Iraq et en Afghanistan, sont également préoccupantes.
在索馬里、伊拉克和阿富汗等地對非國家武裝集團發(fā)動
軍事攻擊中附帶造

傷亡,也是令人關(guān)切
問題。
Il?prévoyait des mesures collatérales adaptées, notamment l'abandon des principes sous-tendant la course aux armements nucléaires et l'adoption de nouveaux principes basés sur la non-violence et sur la coopération.
這項計劃并規(guī)定了相關(guān)
附帶措施,其中包括消除支持核軍備競賽
理論,代之以非暴力與合作
新理論。
Cette situation a eu pour conséquence l'élargissement du champ d'action de la violence, faisant de la population civile non seulement une victime collatérale mais également la cible principale de son action.
因此,暴力行為進一步偏離常態(tài),使得
人口——以前
附帶受害者——
為主要目標(biāo)。
L'avis a été exprimé que la Commission ne devrait pas s'intéresser à toutes les normes collatérales régissant la question, avec laquelle elles avaient un lien mais dont elles ne faisaient pas forcément partie.
還有人提議,應(yīng)將側(cè)重點限制在擬訂次級規(guī)則
范圍內(nèi)。
L'ONU continue de faire face à de nombreuses menaces collatérales et directes qui, dans leur ensemble, entra?nent des risques élevés pour la sécurité du personnel, des biens et des opérations des Nations Unies.
聯(lián)合國繼續(xù)面臨著各種各樣
接和間接威脅,這些威脅加在一起,對聯(lián)合國人員、資產(chǎn)和活動
安全構(gòu)
嚴(yán)重威脅。
Il s'agit d'aider les femmes dans la création d'affaires et la participation au monde des affaires en accordant une garantie à des prêts; ces garanties peuvent être considérées comme collatérales selon les règles du fonds.
開始創(chuàng)辦時試驗期為三年,意在通過為貸款提供擔(dān)保支助新企業(yè)中
婦女和支助她
參與到企業(yè)界;根據(jù)該基金
規(guī)則,這些擔(dān)??捎米鲹?dān)保品。
La décennie qui a suivi le Sommet a malheureusement vu des conflits ethniques et des guerres civiles d'une intensité sans précédent, dans lesquels les enfants et les femmes sont devenus soit des cibles directes soit des victimes collatérales.
遺憾
是,首腦會議召開以后
十年里發(fā)生了前所未有
族裔沖突和內(nèi)戰(zhàn),兒童和婦女
了
接目標(biāo),或者
了附帶
受害者。
L'état partie explique que chaque accusé a déposé un appel distinct et que la Cour suprême a d? trancher toutes les questions collatérales, qui avaient été soulevées par l'auteur et ses coaccusés, avant de pouvoir se prononcer sur leur appel.
締約國解釋說,每一被告單獨提出上訴,而最高法院不得不首先處置提交人提起共犯向法院提出
所有附帶性問題,才能最后對上訴作出裁決。
Dans d'autres cas, ils sont le produit d'une influence politique collatérale (selon la pratique habituelle, par exemple, au moins un national de chaque membre permanent a le droit d'être nommé Secrétaire général adjoint dans les principaux départements de l'Organisation des Nations Unies).
在另一些情況中,這些有利條件產(chǎn)生于連帶
政治影響,比如每個常任理事國應(yīng)至少有一名國
被任命為聯(lián)合國主要部門
副秘書長級官員
慣例。
C'est un lieu commun, maintenant, de dire que les enfants, les femmes et les autres civils ne sont pas simplement, dans les conflits actuels, les victimes collatérales des atrocités commises par les différentes parties mais plut?t les cibles directes de ces attaques.
兒童、婦女和其他
不僅是今日沖突各當(dāng)事方所犯罪行
附帶受害者,而且他
已
為這種攻擊
接目標(biāo),這種觀點似乎已經(jīng)很普遍。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生
,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com