轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯(cuò)
X

débusquer

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

débusquer

音標(biāo):[debyske]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 débusquer 的動(dòng)詞變位
v. t.
1. 趕出(獵物)
2. [轉(zhuǎn)]逐出, 攆走:

débusquer les ennemis cachés 挖出隱藏敵人


v. i.
(獵物)出林, 出巢穴
近義詞:
débucher,  déloger,  chasser,  dénicher
反義詞:
rembucher,  embusquer
聯(lián)想詞
traquer圍捕, 追捕;dénicher從鳥巢中掏取;déceler識(shí)破,覺察;repérer定標(biāo)記;détecter偵察,探測(cè),檢測(cè);dissimuler掩飾,隱瞞;cacher藏,藏匿;cerner圍住,包圍;révéler泄露,暴露;capturer捕獲,逮住;décrypter破譯;

Son ?il de lynx débusque la faille dans les dossiers les plus touffus.

他那雙銳從最難以清晰辨認(rèn)文件中找到問題。

Il faut être assez brave pour débusquer des facteurs culturels nocifs.

要消除一些有害文化因素需要相當(dāng)勇敢。

Nous devons débusquer ceux qui financent ces guerres en achetant, négociant et produisant ou exploitant illégalement les ressources naturelles de la région.

我們必須出哪些人通過從事該區(qū)域自然資源購買、貿(mào)易以及生產(chǎn)和非法開采活動(dòng),為這些戰(zhàn)爭(zhēng)提供資金。

Utiliser les données fournies par les satellites et les systèmes d'information géographiques pour débusquer et repérer les activités terroristes possibles ou suspectes.

用衛(wèi)星勘數(shù)據(jù)和地理信息系統(tǒng)準(zhǔn)確發(fā)現(xiàn)和確定可能或涉嫌恐怖活動(dòng)及其置。

Il faut débusquer ceux qui financent ces guerres en achetant et en échangeant le produit de l'exploitation illégale des ressources naturelles de la sous-région.

必須找出那些通過買賣和交易非法開采該區(qū)自然資源產(chǎn)品來為這些戰(zhàn)爭(zhēng)提供資金人。

Les autorités compétentes de mon pays tiendront sans délai le TPIY informé des mesures prises pour débusquer les personnes mises en accusation par le Tribunal.

我國有關(guān)當(dāng)局將立即向前南法庭介紹為追捕該法庭起訴者所采取措施。

Le 18?mai, le Président Préval a appelé les Ha?tiens à participer à une guerre contre la corruption et à débusquer les agents de l'état qui acceptent des pots-de-vin.

5月18日,普雷瓦爾總統(tǒng)呼吁海地人參與“反腐戰(zhàn)爭(zhēng)”,開除受賄官員。

Quant aux autres membres du réseau encore en liberté, ils seront débusqués un à un et il sera mis un terme à leur carrière dans le commerce des armements.

網(wǎng)絡(luò)其他成員仍然在逃,他們必將一獲,他們從事武器交易活動(dòng)將告結(jié)束。

à cet égard, ils nous ont expliqué comment fonctionnait un logiciel d'interdiction très perfectionné, utilisé par les banques pour débusquer et geler des avoirs, qui pourrait nous être utile.

在這方面,他們向我們解釋了一非常尖端攔截軟件,銀行把它用來尋找和凍結(jié)資產(chǎn),這一軟件可能有用。

On note plut?t l'émergence des terroristes de la troisième génération formés par les anciens d'Afghanistan, éparpillés aujourd'hui à travers le monde et qu'il faudrait continuer sans relache de traquer et de débusquer.

我們所看到卻是第三代恐怖分子出現(xiàn),他們得到阿富汗老兵培訓(xùn),今天遍布在世界各地——我們必須不懈地出這些恐怖分子。

Il s'agit là d'un élément clé pour lutter contre le blanchiment d'argent, tout comme pour débusquer et bloquer avec davantage d'efficacité les flux financiers utilisés pour des actions terroristes, comme le demande la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité.

這是與資金轉(zhuǎn)移和更有效地跟蹤并阻止用于恐怖行為資金流動(dòng)作斗爭(zhēng)關(guān)鍵因素,正如安全理事會(huì)1373(2001)號(hào)決議所要求那樣。

Bien utilisés, ils pouvaient aider à protéger les droits des peuples autochtones et favoriser l'organisation de campagnes contre les maux sociaux, tels que la pauvreté, la maladie, l'analphabétisme, le ch?mage et l'injustice, à débusquer les préjugés et à?détruire les mythes.

土著傳媒如得到切實(shí)有效使用,就能夠幫助保護(hù)土著人民權(quán),推廣消除諸如貧困、疾病、文盲、失業(yè)及不公正等社會(huì)弊病運(yùn)動(dòng),還可以消除人們對(duì)土著人民一些錯(cuò)誤看法,并揭穿一些神話。

C'est la première fois dans l'histoire du Pakistan qu'un effectif aussi important de troupes armées -?70?000?soldats?- a été déployé dans les régions tribales du Pakistan qui jouxtent l'Afghanistan avec pour mission de neutraliser et de débusquer les Taliban et les membres d'Al-Qaida.

這是巴基斯坦歷史上首次,我們達(dá)7萬人之眾武裝部隊(duì)已經(jīng)部署在與阿富汗接壤巴基斯坦部落區(qū)域,目是阻截和追捕蓋達(dá)和塔班分子。

Les pistes majeures dans lesquelles la Belgique est engagée de manière active consistent à l'introduction de classifications de fonctions analytiques neutres sur le plan du genre qui implique d'examiner les systèmes de rémunération existants et de débusquer les préjugés sexistes et les discriminations cachées.

時(shí)在此方面做出了積極努力,采用主要方法包括在性別方面引入運(yùn)作中立分析分級(jí),包括研究現(xiàn)有薪金體制,消除性別偏見和隱藏歧視。

Travailler avec les autres nations pour partager l'information et se doter d'un moyen pour débusquer et localiser les terroristes présumés, leurs activités et les réseaux qui les soutiennent et les financent et ce notamment par l'intermédiaire du Comité 1267 des Nations et autres mécanismes régionaux.

通過聯(lián)合國1267委員會(huì)以及區(qū)域和其他機(jī)制與其他國家開展合作,交流關(guān)于涉嫌恐怖分子下落及其活動(dòng)和資助網(wǎng)絡(luò)情報(bào)并找到線索。

Pour que le Protocole soit un instrument efficace contre la prolifération d'une guerre biologique il doit être comme un chien de garde, avoir assez de flair pour débusquer les proliférateurs, aboyer assez fort pour alerter la communauté internationale et des crocs suffisamment aigus pour dissuader ceux qui voudraient passer outre à l'une des interdictions de la Convention.

為確保這議定書可以有效地監(jiān)督和防止生物戰(zhàn)爭(zhēng)擴(kuò)散,它必須具有能力是能夠敏感察覺擴(kuò)散者,并響亮地提醒國際社會(huì),以及在必要時(shí)有充分能力阻嚇那些以欺瞞手法違反《公約》所禁止行為人。

Je me félicite donc vivement que le présent rapport contienne des recommandations concrètes en vue d'instaurer une coopération internationale efficace pour combattre le courtage illicite des armes légères et de petit calibre, notamment par le biais d'une assistance au renforcement des capacités, de meilleurs échanges d'informations entre les états, et d'accords d'assistance mutuelle visant à débusquer les courtiers illicites, mener des enquêtes sur eux et les traduire en justice.

因此,我十分重視本報(bào)告為有效開展國際合作,制止小武器和輕武器非法經(jīng)紀(jì)活動(dòng)提出了具體建議,即要提供能力建設(shè)援助;加強(qiáng)各國之間信息交流;作出確認(rèn)、調(diào)和起訴非法經(jīng)紀(jì)人互助安排。

La Jama?que rappelle que, dans sa résolution 1624?(2005), le Conseil de sécurité a exhorté tous les états à coopérer sans réserve à la lutte contre le terrorisme afin que soit débusqué, privé de refuge et traduit en justice quiconque prête appui au financement, à l'organisation, à la préparation ou à l'exécution d'actes de terrorisme, quiconque y concourt, y participe ou tente d'y participer, et quiconque donne refuge à leurs auteurs.

牙買加回顧安全理事會(huì)第1624(2005)號(hào)決議,促請(qǐng)所有國家通力合作,打擊恐怖主義,緝?nèi)魏沃С?、協(xié)助、參與或企圖參與資助、策劃、籌備或?qū)嵤┛植佬袨榛蛱峁┍幼o(hù)人,不像其提供安全避難所,并將其繩之以法。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 débusquer 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。