Elle est la conséquence d'une culture désordonnée sur les pentes.
這

區(qū)別地開(kāi)墾山坡造成
后果。
再過(guò)一種規(guī)矩
生活
生活。
;Elle est la conséquence d'une culture désordonnée sur les pentes.
這

區(qū)別地開(kāi)墾山坡造成
后果。
Nous favorisons la stabilité sur les marchés en empêchant la faillite désordonnée des grandes entreprises.
我們通過(guò)防止大公司無(wú)序地失敗,來(lái)促進(jìn)市場(chǎng)穩(wěn)定。
Mais vous aurez, sous l'influence de Neptune, tendance à les dépenser sans compter et d'une manière désordonnée.
海王星卻在同時(shí)毫無(wú)節(jié)制
消耗著這些能量。
En fait, la résolution 1325 (2000) a été appliquée de fa?on ponctuelle et désordonnée au niveau national.
確實(shí),總
來(lái)說(shuō),第1325(2000)號(hào)決議在國(guó)家一級(jí)
實(shí)施
臨時(shí)性
和雜亂無(wú)序
。
Dans le passé, de nombreux ministères gouvernementaux différents ont travaillé auprès des communautés autochtones de manière complètement désordonnée.
過(guò)去,許多
同
政府部門(mén)曾以完全
協(xié)調(diào)
方式在土著社區(qū)里工作。
L'instabilité financière croissante et le ralentissement de l'économie mondiale accroissent le risque d'une multiplication désordonnée des déséquilibres mondiaux.
在金融市場(chǎng)日趨
穩(wěn)和全球
濟(jì)步伐放緩
情況下,要按部就班地化解全球失衡
可能性已

渺茫。
Il est vrai qu'à de nombreux égards, les tribunaux continuent de fonctionner de manière désordonnée et qu'ils ont grandement besoin d'aide.
確,在許多方面,法院繼續(xù)以隨意
方式運(yùn)作,并且亟需協(xié)助。
Il semble cependant que l'on ait délibérément laissé le balancier aller trop loin et de manière beaucoup trop désordonnée dans le sens opposé.
但
,鐘擺
擺動(dòng)似乎大大超過(guò)了有意識(shí)
設(shè)計(jì),而且過(guò)于雜亂無(wú)序。
De plus, après la plupart des attaques, la retraite désordonnée des rebelles vaincus en direction du Soudan s'accompagne d'une augmentation notable de la criminalité.
此外,在反叛分子發(fā)起攻擊后
多數(shù)情況下,被擊敗
叛軍
控制地撤回蘇丹,導(dǎo)致犯罪活動(dòng)顯著增
。
J'ai imité la caricature d'étranger,mais le style de moi n'est pas désordonnée .
模仿老外繪畫(huà)風(fēng)格嘗試一下,但我還
夠狂野。
Entre-temps, les déséquilibres mondiaux ont pris une ampleur sans précédent et toute intervention désordonnée aurait de graves conséquences sur la situation commerciale et financière mondiale.
同時(shí),從歷史角度來(lái)看,全球
平衡仍然巨大,任何無(wú)序
放開(kāi)都將對(duì)全球貿(mào)易和金融產(chǎn)生激烈
影響。
Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.
對(duì)嚴(yán)重
世界
濟(jì)失衡
無(wú)序調(diào)整或國(guó)際流動(dòng)性
突然下降,都可能導(dǎo)致這種流動(dòng)突然停止,甚至
回流。
La mauvaise utilisation des ressources en eau et l'urbanisation désordonnée, le plus souvent liées à un accroissement de l'activité économique, risquent également de menacer le stock de ressources existantes.
當(dāng)使用水資源和主要與
濟(jì)活動(dòng)增
相關(guān)
城市無(wú)序發(fā)展,可能同樣地威脅著現(xiàn)有
資源基礎(chǔ)。
La croissance urbaine désordonnée aura de plus en plus de répercussions directes pour la majorité de la population au niveau de la santé, de l'éducation et de la sécurité publique.

控制
都市增長(zhǎng)將越來(lái)越對(duì)多數(shù)人民
健康、教育和法律秩序產(chǎn)生直接影響。
Ainsi, l'absence de disposition concernant l'age minimum du mariage peut se traduire par une application arbitraire et désordonnée de la loi et par une discrimination entre les gar?ons et les filles.
例如由于沒(méi)有確定最低結(jié)婚年齡,可能造成法律
任意和
一致
適用,因而在男孩和女孩之間形成差別待遇。
Si l'ajustement à ces déséquilibres intervient de fa?on désordonnée, les taux d'intérêt sur le marché mondial des capitaux risquent d'être entra?nés à la hausse à mesure que la confiance des investisseurs internationaux s'amenuisera.
假若對(duì)失衡
調(diào)整失序,全球資本市場(chǎng)
利率就由可能
隨著國(guó)際投資者信心
降低而被抬升。
Une croissance démographique désordonnée, la surexploitation de l'habitat, l'absence d'infrastructures et de possibilités et les faibles taux d'éducation mènent nos pays vers la pauvreté, la marginalisation et la désagrégation progressive du tissu social.
雜亂無(wú)章
人口增長(zhǎng)、對(duì)生境
過(guò)分開(kāi)采、缺乏基礎(chǔ)設(shè)施和機(jī)會(huì),以及教育水平
下降將使我們各國(guó)走向貧困、邊緣化和社會(huì)結(jié)構(gòu)
逐步崩潰。
Le Canada juge particulièrement alarmants le traitement des membres et sympathisants des partis d'opposition ainsi que des représentants des médias, l'application désordonnée de la réforme agraire et la politisation de la distribution de vivres.
反對(duì)黨成員及支持者和媒體受到
公正對(duì)待、土地改革
混亂局面以及食品分配
政治化,使
拿大深感
安。
Dans les régions où la paix et la stabilité ont permis les rapatriements, les villes se sont développées de fa?on désordonnée, en l'absence de zonage, de normes relatives à la construction et de règles concernant la densité urbaine.
在和平與穩(wěn)定促成了遣返
各州,城市地區(qū)擴(kuò)張無(wú)計(jì)劃,缺少分區(qū)、建筑標(biāo)準(zhǔn)和密度條例。
Elle permet d'éviter les décalages entre la théorie et la pratique, le discours et la réalité et les situations dans lesquelles les mesures, à supposer qu'il en existe, sont désordonnées ou divergentes, trop rares ou tributaires du volontariat.
這有助于避免產(chǎn)生政策與實(shí)踐之間以及言辭與現(xiàn)實(shí)之間
割裂,避免出現(xiàn)各種做法分散或前后
一、或者臨時(shí)或自愿進(jìn)行
情況。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未
過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com