Toute décision prise cette année devra continuer d'être examinée et peaufinée.
今年作出的任何決應(yīng)當(dāng)繼續(xù)得到審查和進一步的調(diào)整。
Toute décision prise cette année devra continuer d'être examinée et peaufinée.
今年作出的任何決應(yīng)當(dāng)繼續(xù)得到審查和進一步的調(diào)整。
Nous croyons comprendre que ces propositions doivent encore être peaufinées.
我們的理解是,這些建議仍然需要改進。
La méthodologie utilisée dans les inspections a été peaufinée au cours de la période considérée.
檢查活動采用的方法在報告內(nèi)得到了進一步調(diào)整和改進。
En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.
總之,我們必須具備一張比較可令人尊敬的名片。
La loi sur la parité ne cesse d'être peaufinée.
在丹麥,《公約》是一個相關(guān)和適用的法律來源。
Pour ce faire, il nous faut affiner nos connaissances et peaufiner nos stratégies de prévention.
我們必須突出我們的深刻見解和我們的防范戰(zhàn)略。
Cependant, pour atteindre un juste équilibre, il est nécessaire de peaufiner et d'améliorer ce document.
但是,仍然有推敲和改進的余地,以取得適當(dāng)?shù)钠胶狻?/p>
Mais, nous devons également noter que les aspects organisationnels de cette proposition devront encore être peaufinés.
同時我們必須看到,這項建議組織方面的問題肯需要進一步研究。
Ma délégation l'invite à peaufiner ses orientations et ses actions relatives à la guerre contre le terrorisme.
我國代表團促請該委員會繼續(xù)調(diào)整其關(guān)于反對恐怖主義戰(zhàn)爭的觀點和行動。
Il s'efforcera notamment de peaufiner une méthodologie pour déterminer les niveaux d'acceptation et d'application des rapports concernant le système.
在這些努力中,將采取完善細致的方法,全系統(tǒng)報告的認可和執(zhí)行程度。
Toutefois, il ne s'agit pas là d'un problème, la Commission s'étant réunie pour peaufiner ce qui avait été auparavant décidé.
但是,這不是問題,因為委員會正在開會改進先前已決的內(nèi)容。
Mon assistant a également conduit des discussions informelles avec les membres du Groupe qui souhaitaient peaufiner le Projet de conclusions.
我的助理也與工作組中非常希望能進一步改進結(jié)果文件的成員進行了非正式協(xié)商。
Il va sans dire que ces initiatives devraient être examinées et discutées en profondeur et peaufinées par les états Membres.
不必說的是,這些倡議應(yīng)該由會員國予以徹底審查、討論和說明。
Ce projet de stratégie devra être peaufiné et plusieurs dispositions supplémentaires devront être adoptées avant la mise en ?uvre du programme.
這項戰(zhàn)略草案將需要修訂,還需要采取幾個步驟才能實施該方案。
Afin de les achever, en particulier de?peaufiner la configuration technique des différents p?les commerciaux, la CNUCED devra trouver des financements additionnels.
為了最后完成這些活動,特別是各地貿(mào)易點的技術(shù)結(jié)構(gòu)的仔細調(diào)整,貿(mào)發(fā)會議必須籌集額外資金。
L'ONU est chargée de remédier aux grands problèmes qui affligent le monde, non pas de peaufiner l'art de la diplomatie impuissante.
聯(lián)合國領(lǐng)受的任務(wù)是處理困擾世界的嚴重問題,而不是改進無能的外交藝術(shù)。
Un représentant a été d'avis que l'Outil pourrait être peaufiné davantage avant d'être soumis à la Conférence des Parties pour approbation.
一名代表認為,在將工具包提交締約方大會核準(zhǔn)之前不需開展許多工作。
Aussi, nous devrions redoubler d'efforts, peaufiner les approches diplomatiques, prioriser le dialogue, les négociations sincères et ouvertes, la flexibilité et le compromis.
因此,我們需要加倍努力,改進我們的外交方法,并且優(yōu)先重視對話、真誠和公開的談判、靈活性以及妥協(xié)精神。
Troisièmement, il a été possible de peaufiner le cadre juridique de l'exploitation minière des fonds marins grace aux dispositions réglementaires adoptées par l'Autorité.
第三,它使我們有充足的時間,借助管理局通過的條例,進一步制關(guān)于深海海底采礦的法律制度。
à terme, la question des rapports entre le BSCI et les pays fournisseurs de contingents sur la question des enquêtes devra être peaufinée.
到適當(dāng)時機,內(nèi)部監(jiān)督事務(wù)廳(監(jiān)督廳)與部隊派遣國在調(diào)查問題上之間的關(guān)系也需要進一步調(diào)整。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com