L'administration des missions s'est montrée très réceptive à la méthode fondée sur l'évaluation des risques.
特派團管理也一直非常容易
受風(fēng)險管理方法。
L'administration des missions s'est montrée très réceptive à la méthode fondée sur l'évaluation des risques.
特派團管理也一直非常容易
受風(fēng)險管理方法。
Elle est devenue plus transparente, plus responsable et plus réceptive.
它已變得更透明、更可問責(zé)
更有反
能力。
Il est donc essentiel que la communauté internationale soit réceptive à leurs besoins et réponde à leurs demandes d'assistance.
因此,國際社會必須認(rèn)識到它們的需要,響
他們提供的援助的要求。
Surtout, il promet d'instaurer une réforme systémique qui rendrait l'Organisation plus souple et plus réceptive aux priorités des états Membres.
更重要的是,它還承諾進行將使本組織在滿足會員國的優(yōu)先事項時更具有靈活性

性的系統(tǒng)改革。
Toutes ces tendances indiquent que l'Assemblée générale fonctionne bien, qu'elle est plus réceptive, plus tournée vers l'action et davantage axée sur les résultats.
所有這些趨勢表明,大會正在履行職能,而且更加積極
對、更加注重行動
更加關(guān)注成果。
Cette culture d'écoute doit être plus ouverte et réceptive aux sentiments et valeurs des membres en général et des parties concernées en particulier.
這種
取意見的文化
當(dāng)更樂于傾

受廣大成員,特別是有關(guān)當(dāng)事方中普遍的看法
價值
。
Les mesures suggérées par le Secrétaire général pour que les Nations Unies restent une institution pertinente et réceptive sont toutes excellentes, sans exception.
秘書長為使聯(lián)合國一直成為一個相關(guān)
能夠及時作

的機構(gòu)而提
的各項行動無一例外都是
色的行動。
Il a également été reconnu que les autorités locales et municipales devaient être rendues plus autonomes pour être réceptives à la participation des citoyens.
發(fā)言者還認(rèn)識到,地方政府
市級政府如果要經(jīng)得起公民的參與,就需要得到授權(quán)。
Tout en demeurant réceptive aux difficultés que conna?t actuellement l'Iraq, l'Organisation est entièrement disposée à entamer un dialogue stratégique sur les plans touchant son avenir.
聯(lián)合國依然隨時
對伊拉克目前面臨的挑戰(zhàn),并渴望就有關(guān)伊拉克未來的計劃進行戰(zhàn)略對話。
Les autorités et les autres parties prenantes doivent être plus réceptives à ce que les différentes catégories de consommateurs souhaitent vraiment sur le marché du logement.
有關(guān)當(dāng)局
其他行為者必須更加關(guān)心不同類型消費者在住房市場中的實際需要。
D'une manière générale, la population japonaise serait-elle réceptive à l'idée d'adopter des mesures temporaires pour accro?tre le nombre d'avocates, de magistrates et d'agents de police femmes?
一般說來,日本居民是否愿意
受增加女律師、女法官
女執(zhí)法官人數(shù)等臨時措施?
Nous nous associons aux autres membres présents dans cette salle pour nous engager à faire de cette organisation une institution plus réceptive aux besoins du XXIe siècle.
我們同大會堂在座的其他成員一起致力于改善聯(lián)合國,并使它能夠?qū)Χ皇兰o(jì)的需要作
更積極的
。
Ils ont appelé ces institutions à être plus réceptives.
他們要求這些機構(gòu)加速這一進程。
Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.
藍(lán)色表明這位女性易于被外部世界所影響,但在其內(nèi)心深處,思維進行著活躍的分析,試圖透過面紗般的事物表象看到更深遠(yuǎn)的東西。
La MICIVIH a confirmé que la police n'était pas réceptive aux préoccupations des femmes victimes de violence.
駐海地國際文職人員特派團證實說,警察對受暴力侵害的婦女的問題無動于衷。
La violence à laquelle elle a été exposée a traumatisé la population timoraise, qui panique de ce fait aisément, et l'absence de sources d'information fiables la rend réceptive aux rumeurs.
過去的暴力經(jīng)歷使東帝汶居民飽受創(chuàng)傷有如驚弓之鳥,而缺乏可靠信息來源又使他們?nèi)菀兹嗽埔嘣啤?/p>
Afin d'être plus réceptive et mieux à même de répondre à l'évolution des exigences qui découlent de l'environnement mondial actuel, l'ONU doit mieux gérer ses ressources humaines, qui constituent son principal atout.
為了更迅速
靈活地滿足當(dāng)今世界形勢不斷變化的需要,我們必須更好地管理我們最重要的資產(chǎn)——聯(lián)合國的人力資源。
Par exemple, l'Union européenne a indiqué qu'elle serait réceptive à l'idée d'une suppression progressive, plut?t qu'instantanée, des préférences accordées aux PMA dans le cadre de l'initiative ??Tout sauf les armes?? après leur radiation.
譬如說,歐盟已表示,可以考慮逐步、而不是立即取消給予脫離名單的最不發(fā)達國家的除武器外全面開放市場優(yōu)惠。
Il serait avantageux pour tous que l'Organisation des Nations Unies dispose d'une gestion des ressources humaines qui soit représentative, professionnelle, efficace, réceptive et responsable et puisse mieux répondre aux besoins des états Membres.
讓聯(lián)合國擁有一支具有代表性、專業(yè)化、高效率、能夠及時響
負(fù)責(zé)任的、可以更好地為會員國服務(wù)的人力資源管理隊伍,符合所有有關(guān)各方的利益。
à nouveau, nous exhortons Belgrade à s'ouvrir aussi et à se montrer plus réceptive à notre appel à la normalisation des relations et à un dialogue direct sur diverses questions d'intérêt mutuel et commun.
我們再次敦促貝爾格萊德也持更開放的態(tài)度,更愿意
受我們發(fā)
的呼吁,實現(xiàn)關(guān)系的正?;?,并在彼此共同關(guān)心的許多問題上開展直
對話。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的
點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com