Mais soudain un bruit sourd qui semblait venir de sous terre fit trembler le sol.
突然,一陣沉悶的響聲象是從地底下發(fā)生,
得地面發(fā)抖。大炮又開始響了。
的聲音有點(diǎn)兒抖。
動(dòng):
動(dòng)的爆炸
動(dòng)。
安, 膽戰(zhàn)
驚, 害怕:
:Je tremble qu'il ne réussisse pas. 我擔(dān)

成功。
了Mais soudain un bruit sourd qui semblait venir de sous terre fit trembler le sol.
突然,一陣沉悶的響聲象是從地底下發(fā)生,
得地面發(fā)抖。大炮又開始響了。
Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!
我們是地獄的魔鬼,人類害怕吧!
Notre ne pouvions pas parler, notre coeurs tremblaient comme les ailes du papillon.
我們
敢說(shuō)話,
顫動(dòng)如蝶翼。
Sa voix tremblait tout à coup.
突然間,
的聲音打顫了。
Eugenie se sauva dans le jardin, tout epouvantee en entendant trembler l'escalier sous le pas de son pere.
歐葉妮聽到樓梯被她父親踩得顫顫巍巍,嚇得趕緊溜進(jìn)花園。
A 4-4, le Bordelais Fernando a raté son tir et c'est tout le Brésil qui s'est mis à trembler.
在點(diǎn)球大戰(zhàn)踢成4比4平時(shí),巴西隊(duì)的波爾德來(lái)-費(fèi)爾南多射失了點(diǎn)球,全部巴西隊(duì)開端緊張起來(lái)。
Le recours aux armes les plus meurtrières de destruction massive -?les armes nucléaires?- fait encore trembler l'humanité aujourd'hui.
使用最具有破壞性的大規(guī)

性武器——核武器——甚至今天都令人
寒而栗。
Mais, cette insécurité qui fait trembler le monde et qui le rend si fragile a des origines diverses.
但是,給全世界帶來(lái)許多焦慮并使它如此脆弱的
安全現(xiàn)象有許多
同來(lái)源。
Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d'un monde egoiste qui voulait lui arracher sa toison, ses tresors.
她把與她一樣潔白的小羊單獨(dú)留在這自私自利的塵世,想到人家只貪圖女兒的金子,只想榨取女兒的錢,她發(fā)抖了。
Les Dursley tremblaient d'épouvante à la pensée de ce que diraient les voisins si par malheur les Potter se montraient dans leur rue.
一想到鄰居們會(huì)說(shuō)波特夫婦來(lái)到了,德思禮夫婦會(huì)嚇得膽戰(zhàn)
驚。
Nous traversons le viaduc à pied, très impressionnant, surtout qu’aux passages des véhicules, ils tremblent.
這座橋,氣勢(shì)恢宏;二岸的風(fēng)景,波瀾壯闊。只是車輛開過(guò)的時(shí)候,橋身有點(diǎn)抖動(dòng)。
Car la notion de guerre préventive nous a tous fait trembler.
這是因?yàn)橄劝l(fā)制人的戰(zhàn)爭(zhēng)的概念,現(xiàn)已使我們所有人感到
撼。
On voyait qu’il s’appliquait lui aussi : sa voix tremblait d’émotion, et c’était si dr?le de l’entendre, que nous avions tous envie de rire et de pleurer.
我發(fā)現(xiàn)
和我們一樣專注:
的聲音激動(dòng)地顫抖著,很滑稽,我們聽著又想笑又想哭。
On voyait qu’il s’appliquait lui aussi : sa voix tremblait d’émotion, et c’était si dr?le de l’entendre, que nous avions tous envie de rire et de pleurer.Ah !
我發(fā)覺
也一樣專
,
的聲響由于感動(dòng)而顫抖,聽起來(lái)很滑稽,喊我們又想笑又想哭。
J’auscultai son c?ur comme il me le demandait, mais je ne trouvai rien d’anormal, sauf qu’il souffrait une peur incontr?lable : il tremblait d’ailleurs de la tête aux pieds.
于是我按照
的要求給你做了一次檢查,
過(guò)沒(méi)有發(fā)現(xiàn)有什么
對(duì)的.除了
有點(diǎn)失常:
從頭到腳沒(méi)有一處
在發(fā)抖.
En Ha?ti, c'était il y a un mois tout juste, le 12 janvier à 17 heures heure locale, la terre tremblait. Le dernier bilan de ce séisme fait état de plus de 217 000 morts.
在海底,正好一個(gè)月前,1月12日17點(diǎn)當(dāng)?shù)貢r(shí)間,發(fā)生了地
。最新的地
傷亡報(bào)告稱地
已經(jīng)造成超過(guò)217000人死亡。
Son tragique assassinat nous rappelle que, quels que soient les acquis obtenus en Afghanistan, un acte isolé, un événement unique peut encore faire trembler les personnages les plus puissants d'Afghanistan et déstabiliser gravement la situation.
被悲慘地刺殺,這提醒我們,無(wú)論迄今為止阿富汗取得了什么成就,一個(gè)單一的行為或事件就可以使阿富汗最強(qiáng)大的人
寒而栗,并且可能嚴(yán)重破壞穩(wěn)定局勢(shì)。
Après l'explosion de 100 tonnes de dynamite, qui a fait trembler la terre de l'ancien site d'essai de Semipalatinsk, le dernier essai d'armes nucléaires a eu lieu, le 29?juillet dernier, dans les montagnes du Degelen.
由于
動(dòng)了前塞米巴拉金斯克試驗(yàn)場(chǎng)場(chǎng)地的100噸炸藥的爆炸,Degelen山最后一個(gè)核武器試驗(yàn)場(chǎng)于今年7月29日停止工作。
Lors d'une visite à la maison centrale de Kigali, le Représentant spécial a appris que les livraisons de médicaments avaient 15 jours de retard ?-?alors que le paludisme faisait des ravages et qu'une mystérieuse épidémie de "tremblante" sévissait dans le quartier des femmes.
特別代表在訪問(wèn)基加利中
監(jiān)獄時(shí)被告知,在虐疾蔓延,女性被拘留者中神秘地突發(fā)“擅抖”時(shí),藥品按預(yù)定時(shí)間晚到了兩個(gè)星期。
Quand leurs tr?nes trembleront sur leurs bases, chacun alors saura quelle position adopter, mais d'ici là, il n'y aura plus ni dirigeant ni palais ni gouvernement qui puisse céder aux pressions de quiconque, quelle que soit sa force ou son pouvoir, car le pouvoir s'exercera dans la rue.
當(dāng)
們的寶座動(dòng)搖時(shí),
們都會(huì)知道采取什么立場(chǎng)。 但到那時(shí),將
會(huì)有統(tǒng)治者或王宮或政府來(lái)屈服于任何人的壓力,無(wú)論
多么強(qiáng)大有力,因?yàn)榱α吭诮稚稀?/p>
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com